Вызрев - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Такая способность есть результат постепенного процесса приращения, вызревания и обучения на основе опыта. |
This capacity is the result of a gradual and cumulative process, of maturation and learning through experience. |
Была совершена простая процедура деактивации ответственного за вызревание гена. |
It's actually a very simple procedure to deactivate the gene concerned. |
С каждым новым зданием в архитекторе что-то вызревало, наливалось, оформлялось, накапливая критическую массу для взрыва. |
Something was growing in him with each new building, struggling, taking shape, rising dangerously to an explosion. |
Эта мысль вызревала в ней очень медленно, пока не стала убеждением. |
It was a conviction that came very slowly. |
А человечество ценно, всё-таки, не своим гроздящимся количеством, а вызревающим качеством. |
After all, the value of the human race lay not in its towering quantity, but in its maturing quality. |
Революционные заслуги стали менее значимыми для поколения, вызревшего после начала 1990-х годов. |
Revolutionary credentials became less significant for the generation that matured after the early 1990s. |
Минимальный размер полтонны делает один бочонок для вызревания. |
The minimal half-ton size makes one barrel for aging. |
Цукерберг хотел, чтобы лаборатория подняла ставки, думая о перспективных проектах, которые могут вызревать в течение десятка лет, но способны изменить все наши представления о том, как приводится в действие интернет. |
Zuckerberg wanted the lab to make bigger bets, to think about projects that might take a decade to mature but that could reshape what we know about how the Internet is powered. |
Некоторые охладители вина действуют как долгосрочные центры хранения и вызревания вина для amateur энтузиаста вина. |
Some wine coolers act as long term wine storage and aging centers for the amateur wine enthusiast. |
Does anything at all ripen here? |
|
Каждая семья имеет собственную шелковую нить, прекрепленную к яйцу, которое вызревает в этих стенах |
Each family has its silken thread attached to an egg that is planted within these walls. |
Их хорошо вызревшая страсть не только не потухла от того, что убивает страсти, - от их удовлетворения, - но разгорелась еще больше. |
Their passion, so long proved, had only gained in strength by the gratified desire that often extinguishes passion. |
В душе у Конни вызревал протест. |
A sense of rebellion smouldered in Connie. |
какие дьявольские планы и мистификации вызревают кое у кого в голове к следующей неделе. |
I'd already foreseen that a certain someone was scheming something for next week. |
В июне, вызрев, травы темнели, и холмы становились коричневыми, вернее даже не коричневыми, а то ли золотыми, то ли шафрановыми, то ли красными - этот цвет не опишешь. |
When June came the grasses headed out and turned brown, and the hills turned a brown which was not brown but a gold and saffron and red-an indescribable color. |