Глазастик - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Глазастик - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Scout
Translate
глазастик -

глазастый


Ну, ну, Глазастик! - шепнул он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, Scout, he whispered.

Если ты будешь бросаться такими словами, Глазастик, ты наживёшь неприятности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scout, you'll get in trouble if you go around saying things like that.

Не понимаю, ничего не понимаю... Сам не знаю, Глазастик... - Джим покосился в сторону гостиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't get it, I just don't get it - I don't know why, Scout... He looked toward the livingroom.

Где твои десять центов, Глазастик?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gimme your dime, Scout.

Клади свой костюм за сценой рядом с моим, Глазастик, и пошли к ребятам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can put yours back of the stage by mine, Scout, and we can go with the rest of 'em.

Иди на улицу, Глазастик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

G'on back down the street, Scout.

Смотри, Глазастик, одна - тысяча девятьсот шестого года, а одна - тысяча девятисотого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nineteen-six and Scout, one of em's nineteen-hundred.

Может быть, когда-нибудь Глазастик сможет сказать ему спасибо за то, что он не дал ей замерзнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someday, maybe, Scout can thank him for covering her up.

На Западе-Крейглит, ягненок, Фидра и, наконец, к западу от Фидры-низменный остров Глазастик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To the west are Craigleith, and the Lamb, Fidra and finally to the west of Fidra, the low-lying island of Eyebroughy.

Видишь ли, Глазастик, - сказал Аттикус, -чернолюб слово бессмысленное, так же как и сморкач.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scout, said Atticus, nigger-lover is just one of those terms that don't mean anything - like snot-nose.

Я бы хотел взглянуть на его ранения, а Глазастик нам пока что расскажет... как всё это было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to have a look at his injuries while Scout... tells us about it.

Попросишь сторожа, он тебя впустит... Глазастик...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can get the Janitor to let you in... Scout?

ты маленький, наивный глазастик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You naive little wide-eyed candy-dandy fool.

Это дело, дело Тома Робинсона, взывает к нашей совести... Если я не постараюсь помочь этому человеку, Глазастик, я не смогу больше ходить в церковь и молиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This case, Tom Robinson's case, is something that goes to the essence of a man's conscience - Scout, I couldn't go to church and worship God if I didn't try to help that man.

Мы решили, что настало время, когда детям необходимо... в общем, вот что, Глазастик, -сказал Аттикус, - тетя делает мне большое одолжение и вам обоим тоже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We felt it was time you children needed - well, it's like this, Scout, Atticus said. Your aunt's doing me a favor as well as you all.

Тс-с... Плюй на петли, Глазастик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sh-h. Spit on it, Scout.

Не плачь, Глазастик, ну, не надо... ну, не плачь, но надо, слышишь... - повторял он мне всю дорогу до школы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you cry, now, Scout... don't cry now, don't you worry- he muttered at me all the way to school.

Старайся не злить тетю, Глазастик, слышишь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scout, try not to antagonize Aunty, hear?

Такая наша работа, Глазастик: у каждого адвоката хоть раз в жизни бывает дело, которое задевает его самого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scout, simply by the nature of the work, every lawyer gets at least one case in his lifetime that affects him personally.

Неужели у нас не найдётся ничего получше холодной кукурузной лепёшки, Глазастик?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scout, we can do better than a pan of cold corn bread, can't we?

Поосторожнее, Глазастик! Когда мы подходили к дому миссис Дюбоз, мой жезл был уже весь чумазый, столько раз я его поднимала из грязи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look out now, Scout! when I missed a toss, and when we approached Mrs. Dubose's house my baton was grimy from having picked it up out of the dirt so many times.

Ну, Глазастик, это вроде того, как перестраивать налоговую систему в округах и всякое такое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, Scout, it's like reorganizing the tax systems of the counties and things.

Я не хочу терять его и Глазастика, кроме них, у меня ничего нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to lose him and Scout, because they're all I've got.

Вот бы вы с Глазастиком стали у себя дома разговаривать как цветные, - это было бы совсем не к месту, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suppose you and Scout talked colored-folks' talk at home it'd be out of place, wouldn't it?

Конечно, я предпочёл бы, чтобы она сказала это мне, а не вам с Глазастиком, по в жизни не всё выходит так, как нам хочется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, I'd rather she'd have said it to me than to either of you, but we can't always have our 'druthers.

Накануне он посреди школьного двора закричал -у Глазастика отец защищает черномазых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had announced in the schoolyard the day before that Scout Finch's daddy defended niggers.

Вы же слышали, что говорит Глазастик, тут нет никаких сомнений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You heard what Scout said, there's no doubt about it.

Глазастик, ты можешь снять с себя эту штуку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scout, can you take that thing off?

Застрял... - выдохнул Джим. - Ох, Глазастик...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scout, he's stuck... breathed Jem. Oh God...

Глазастику восемь лет, - сказал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scout is eight years old, he said.

Ну, вот что, Глазастик, я тебе серьёзно говорю: если будешь злить тетю, я... я тебя выдеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I mean it, Scout, you antagonize Aunty and I'll - I'll spank you.

Он прижал меня покрепче и сказал тихонько: -Ты не расстраивайся из-за Джима, Глазастик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He held me close. Scout, he said softly, don't let Jem get you down.

Прежде попробуй выучиться одному нехитрому фокусу, Глазастик, - сказал он. - Тогда тебе куда легче будет ладить с самыми разными людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First of all, he said, if you can learn a simple trick, Scout, you'll get along a lot better with all kinds of folks.



0You have only looked at
% of the information