Делалась - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вот я и упомянул о той особенности марсианской жизни, которая не сразу бросилась нам в глаза, но со временем делалась все более очевидной. |
This brings me to an aspect of Martian life which did not at first strike us, but which in later times became increasingly obvious. |
Especially this area had a lot of the most interesting work being done. |
|
Сеньяфуда раньше делалась из рисовой бумаги с чернилами, называемыми Суми. |
Senjafuda used to be made from rice paper with ink called sumi. |
Ранее в статье делалась ссылка на винительный и дательный падежи. |
Earlier in the article, reference is made to the accusative and dative case. |
Он сам жарил себе яичницу, причем поджаривал ее с обеих сторон, как блин, и высушивал до того, что она делалась тверже сухаря. |
He wanted his omelets fried on both sides, as hard as pancakes. |
Чем светлее становился мой путь тем более темной делалась жизнь Шалтая. |
And as the light of my path grew brighter Humpty's road grew ever darker. |
Путей становилось все больше и больше, а паутина проводов на мелькавших в окне телеграфных столбах делалась все гуще и плотнее. |
The side-tracks along the road-bed over which he was speeding became more and more numerous, the telegraph-poles more and more hung with arms and strung smoky-thick with wires. |
Я убежден, что когда-то там были болота, и корни растений веками перегнивали в этой земле, отчего она делалась все чернее и плодороднее. |
It's my belief that marshes were there once, and the roots of centuries rotted into the soil and made it black and fertilized it. |
Последняя проверка делалась Эриком Нилом 20 дней назад, которого послали одного, притом что он стажёр. |
The last inspection was done 20 days ago by Eric Neal, who was sent by himself even though he had only just started his training as a government inspector of drilling rigs. |
Делалась маска из кожи и стекла; на голове она удерживалась специальными ремешками и защищала глаза от летящего из-под колес песка, насекомых и тому подобного. |
It was made of leather and glass, and was held in place over the eyes by means of straps, thus protecting them from flying grit, insects, and so forth. |
Кинохроника, якобы просто для информации, делалась как в союзных странах, так и в странах Оси и часто драматизировалась. |
Newsreels, ostensibly simply for information, were made in both Allied and Axis countries, and were often dramatised. |
Шнуровки были грубые, прошитые вручную и неправильной формы - было не важно, потому что ставка тогда делалась на пас, а не на ведение. |
The laces were crude, hand-stitched, and irregular shape- didn't matter, because back then the goal was to pass, not to dribble. |
Drink me so that she was a dot as small as the littlest gnat. |
|
В докладе делалась попытка связать американцев японского происхождения со шпионской деятельностью и связать их с бомбардировкой Перл-Харбора. |
The Report sought to link Japanese Americans with espionage activity, and to associate them with the bombing of Pearl Harbor. |
Лодыжкам ее было холодно от намокшей нижней юбки и панталон, но ей уже безразлично было то, что наряд, на который делалась такая ставка, испорчен. |
She could feel her wet petticoat and pantalets cold about her ankles, but she was beyond caring about the wreck of the costume on which she had gambled so much. |
Выгорая, выделяя серу, порода делалась красноватой, под цвет креветки, в дождливый день темнела - более под стать крабьему панцирю. |
When the rock and refuse of the underworld had burned and given off its sulphur, it turned bright pink, shrimp-coloured on dry days, darker, crab-coloured on wet. |
Запись в блоге делалась каждый день под псевдонимом человек во дворце - вымышленный персонаж, несколько напоминающий принца/художника. |
A blog entry was made each day under the pseudonym 'man in palace' – a fictitious character somewhat resembling a prince/artist. |
Бхангра в основном делалась Пенджабскими фермерами во время сбора урожая. |
Bhangra was mainly done by Punjabi farmers during the harvesting season. |
Такая поправка на морскую соль делалась главным образом в отношении участков, расположенных вблизи от побережья. |
Sea salt correction mostly affected plots close to coastal areas. |
До самых недавних пор, большая часть необходимых нам вещей делалась вручную. |
Until quite recently, most of the things we needed were made by hand. |