Дойдешь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
At this rate, you'll be finished in about 20 years. |
|
Иди вниз по течению, пока не дойдешь до горы Ида. |
Follow the river until you get to Mount Ida. |
When you get to the corner, you're gonna turn right. |
|
Как дойдёшь до автостанции, садись в первый автобус на юг. |
When you get to the bus station, take the first bus south. |
Пока не дойдешь до конца. |
Unless you were going all the way. |
Когда же ты, наконец, дойдешь до дела? |
Are you ever going to get to the point? |
Слушай, когда ты дойдешь до главной передряги не забывай следить за собой, хорошо? |
Now, look, when you start to come down off this stuff, remember to watch yourself, okay? |
Когда дойдёшь до стойки иммиграции, глаза должны быть широко открыты. |
When you get to immigration, keep your eyes wide open. |
есть прямая зависимость между тем, сколько приходится идти до места преступления и насколько плохо там всё окажется, когда ты дойдёшь. |
There is a direct correlation between how far you walk to a crime scene and how bad that crime scene is gonna be when you get there, okay? |
Если положить одно зернышко на первую клетку, а потом на каждую следующую класть в два раза больше, то когда дойдешь до 64-й клетки, зерна будет столько, что его надо будет выращивать восемь лет. |
You put one grain in the first box and then double it for each subsequent box. When you get to box 64 you can grow wheat in eight years. |
Иди вдоль каменной стены пока не дойдешь до дерева, здесь ты найдешь камень. |
Walk along the stone wall until you reach the tree, and that's where you'll find the rock. |
Go straight until you come to a set of steps. |
|
You can make it to the door, but literally not one step further. |
|
You promised me to go across to the west coast. |
|
Как-нибудь ты преодолеешь скуку и дойдешь до семейных уз. |
Eventually, you'll pass boredom and get to bonding. |
Когда ты уже дойдешь до части, где они реально облажались? |
When do you get to the part about them being screwups? |
Кэм, когда дойдёшь до ручья, следуй на юг через юго-восток к выставке колибри. |
CAM, WHEN YOU REACH THE STREAM, FOLLOW IT SOUTH SOUTHEAST TO THE HUMMINGBIRD EXHIBIT. |
Как-нибудь ты преодолеешь скуку и дойдешь до семейных уз. |
Eventually, you'll pass boredom and get to bonding. |
Ты никогда не знаешь, на что способен, пока ты не дойдёшь до предела. |
You'll never know what you're capable of until you push the limits. |
Так, ты дойдёшь до узкого моста... и увидишь большие ворота с буквой W. |
Well you get to the narrow bridge... big gate with a W on it. |