Скуку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Скуку - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
boredom
Translate
скуку -


Ведет история рассказ неторопливо ППИ, скуку чтоб прогнать, зовет на помощь пиво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While-history with her comrade ale, Soothes the sad series of her serious tale

Ее выводило из себя, что при всех его достоинствах, вместо того чтобы вызывать в ней любовь, Майкл вызывал такую мучительную скуку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was exasperating that with so much to make him worthy of her affection, she should be so excruciatingly bored by him.

(вздыхает) Мысль о стряпне моего первого традиционного ужина на Еврейскую Пасху нагоняла на меня страшную скуку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(sighs) The thought of cooking my first Passover Seder was giving me all kinds of Shpilkiss.

Но ты всегда нагонял на меня скуку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you always made me feel boring.

Филип невзлюбил его за покровительственный тон, а витиеватые речи литератора нагоняли на него скуку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Philip disliked him for his patronising manner and was bored by his fluent conversation.

Моя работа - это веселить офис, ваша работа, вгонять офис в скуку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My job is to make the office fun, your job is to make the office lame.

Только потому, что я понимаю науку не значит, что она не наводит на меня скуку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just because I understand science doesn't mean I'm not bored by it.

Калькулятор Паскаля умел складывать и вычитать сразу два числа и, таким образом, если можно было вынести скуку, умножать и делить повторением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pascal's calculator could add and subtract two numbers directly and thus, if the tedium could be borne, multiply and divide by repetition.

Скуку иногда смешивают с ленью; одно исследование показало, что средний британец скучает 6 часов в неделю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boredom is sometimes conflated with laziness; one study shows that the average Briton is bored 6 hours a week.

Склонность к скуке-это склонность испытывать скуку всех типов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boredom proneness is a tendency to experience boredom of all types.

Знаешь, исследования показывают, что зевание на самом деле увеличивают скуку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, studies show that yawning actually increases boredom.

Филип вспомнил, что как-то раз и он предлагал ей съездить на денек в Оксфорд, но она отказалась, не скрывая, что осмотр достопримечательностей нагоняет на нее отчаянную скуку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Philip remembered that once he had suggested going to Oxford for the day, and she had expressed firmly the boredom she felt at the thought of sights.

Многие эмоции, помимо ужаса, испытываемые солдатами на передовой и за ее пределами, включая товарищество, скуку и даже удовольствие, были признаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The many emotions other than horror experienced by soldiers in and out of the front line, including comradeship, boredom, and even enjoyment, have been recognised.

Хармон, в обществе на всех наводивший скуку, очень неплохо разбирался в финансовых вопросах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jacob Harmon was a thick wit socially, but no fool financially.

Я постоянно жаловалась на скуку, и в конце концов Хайфа разрешила мне заходить на разные сайты с ее телефона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I complained of boredom nonstop, and eventually Haifa let me use her phone to look at websites.

В дополнение к саморазвитию, преимуществом развития своей восприимчивости является ее стремление облегчить скуку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to self-development, an advantage of developing one's perceptiveness is its tendency to alleviate boredom.

Она способна заставить человека испытать неподдельную скуку при виде самого настоящего чуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can make people experience boredom in the middle of marvels.

По слухам, она занялась изобретательством, чтобы развеять скуку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She reportedly took up inventing to relieve her boredom.

Живопись нагоняла на Эйлин скуку; ей нравились лишь те картины, которые вызывали бурный восторг окружающих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Art bored Aileen unless others were enthusiastic.

Труд и искусство могут быть отчужденными и пассивными или погруженными в скуку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Labor and art may be alienated and passive, or immersed in tedium.

Так случилось, что в тот день у горы Скукум Харниш решил разыграть свою последнюю, самую счастливую карту на Клондайке и отправиться в большой мир по ту сторону перевалов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it was, that afternoon on Skookum Hill, that he resolved to play this last best Klondike hand and pull for the Outside.

Когда она не бьет ключом, я впадаю к скуку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When things aren't intense I get bored.

Летаргия может быть нормальной реакцией на скуку, недостаточный сон, перенапряжение, переутомление, стресс, недостаток физических упражнений или симптом расстройства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lethargy can be a normal response to boredom, inadequate sleep, overexertion, overworking, stress, lack of exercise, or a symptom of a disorder.

Когда люди выполняют скучные задачи, грезы наяву позволяют их мыслям отделиться от текущих внешних задач, чтобы облегчить скуку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When people are doing boring tasks, daydreaming allows their thoughts to detach from current external tasks to relieve boredom.

Сознание — это способность чувствовать, чувствовать радость, печаль, скуку, боль и тому подобное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consciousness is the ability to feel things, to feel joy and sadness and boredom and pain and so forth.

А вот это, мне кажется, одно из тех несносных официальных приглашений, которые либо нагоняют на вас скуку, либо заставляют прибегнуть ко лжи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This looks like one of those unwelcome social summonses which call upon a man either to be bored or to lie.

Они лечат все проблемы кроме скуки. А скуку лечит еда, так что...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It cures all but boredom, and food cures boredom so...

Как можно даже это превращать в скуку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How can you make even this boring?

Все, что ликует и блестит Наводит скуку и томленье

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Triumphant is and gladly shines, Is boring me, makes suffer torments

Ну, а скажите, Елена Викторовна, чего бы вы хотели, что бы развлекло ваше воображение и скуку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, but tell me, Ellena Victorovna, what would you want to distract your imagination and ennui?

Как-нибудь ты преодолеешь скуку и дойдешь до семейных уз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually, you'll pass boredom and get to bonding.

Молекулярная перестройка доктора Палмера была произведена за счёт энергии из нашей системы, что привело... Только потому, что я понимаю науку не значит, что она не наводит на меня скуку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr. Palmer's molecular's realignment was premised on a power draw from our system, which resulted... just because I understand science doesn't mean I'm not bored by it.

Как-нибудь ты преодолеешь скуку и дойдешь до семейных уз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually, you'll pass boredom and get to bonding.

Они развеивают скуку, когда нечего делать. И, кроме того, должен заметить, что я не в восторге, когда поп-шарлатан с грязными ногтями делает мне замечания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They provide good entertainment when there's nothing else to do. And I might add that I dislike correction at the hands of a phony religico with dirty fingernails.”

Наиболее известными и широко используемыми из этих терминов являются Скукум и солонка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most famous and widely used of these terms are skookum and saltchuck.

Наиболее известными и широко используемыми из этих терминов являются Скукум и солонка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most famous and widely used of these terms are skookum and saltchuck.

Эта концепция также используется с юмором, чтобы указать на простую скуку от пребывания дома в одиночестве в течение длительного периода времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The concept is also invoked humorously to indicate simple boredom from being home alone for an extended period of time.

Почти все записи нагоняют скуку, кроме тех, в которых цифры не сходятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of her entries are deadly boring, except for the ones that don't add up.

Он боялся жестокости и невежества толпы так же сильно, как презирал алчность и скуку высшего класса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He dreaded the brutality and ignorance of the mob as much as he despised the avarice and ennui of the upper class.

Её лицо выражало скуку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked bored.

Экипаж отгонял скуку чтением, игрой в карты, сном на койках, установленных над топливными баками, и писанием писем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The crew warded off boredom by reading, playing cards, sleeping in bunks mounted over the fuel tanks, and writing letters.

Он был из тех стандартизованных героев, которые на всех нагоняют скуку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a legitimate hero who bored every one he met.

Ты не думала, что возможно я ощущаю скуку намного острее чем все остальные?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you considered the possibility that I experience my boredom more acutely than others experience theirs?

Считалось необходимым предотвратить скуку среди солдат и укрепить имперское господство посредством сексуального контроля над индийскими женщинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was seen as necessary to stave off boredom among soldiers and to reinforce imperial dominance through sexual control of Indian women.

Непонятно, почему повторяющееся пение может быть ответом на скуку, но оно может быть формой насмешки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not clear why repetitive singing would be a response to tedium, but it may be a form of mockery.

Одно упоминание о ней наводит на людей такую смертельную скуку, что дальше объяснять уже не приходится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mere mention of it so bores people and they're so afraid you're going to talk about it, that you never have to explain yourself further.'

Он был застенчивым и важным оратором, его частые протесты против независимости наводили скуку на весь дом, и его не всегда хорошо слышали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A diffident and portentous speaker, his frequent protestations of independence bored the House, and he was not always well heard.

Сложные, воображаемые миры и истории из сна наяву-это облегчение для тех, кто переживает тяжелые времена или скуку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The complex, imagined worlds and stories of a daydream are a relief to times of distress or boredom.


0You have only looked at
% of the information