Дрязг - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Дрязг - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
squabble
Translate
дрязг -


Выставочные породы все еще могут быть использованы для дрязг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The show breeds can still be used for squabbing purposes.

Что, если, не преодолев манящие его вершины, он к тому же еще увязнет в трясине мелких дрязг?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he were not only to sink from his highest resolve, but to sink into the hideous fettering of domestic hate?

Нет-нет-нет, никаких супружеских дрязг сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, now, now, no marital discord tonight.

Или он отплачивает ему за то, что тот рисковал им из-за своих личных дрязг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or maybe he's paying them back for endangering him with their private squabbles.

Через месяц наркотических дрязг эти вечно испуганные глаза превратились в колодцы рефлекторного желания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It took a month for the gestalt of drugs and tension he moved through to turn those perpetually startled eyes into wells of reflexive need.

Нет - я настаиваю, чтобы ты пришла ко мне на коктейль и показала миру, что ты выше этих дрязг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No - I insist that you come to my cocktail party and show the world you're above the fray.

У нас нет ни ссор, ни дрязг, ни злословия, ни сплетен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no quarrelling, bickering, slandthering, nor small talk amongst us.

Значительное хоть и ложно бывает, да сладко, но и с незначительным помириться можно... а вот дрязги, дрязги... это беда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The significant may be deceptive but sweet, though it's even quite possible to put up with the insignificant . . . But petty squabbles, petty squabbles . . . that's a misery.

Базаров держался в отдалении от этих дрязгов, да ему, как гостю, не приходилось и вмешиваться в чужие дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bazarov held himself aloof from all the squabbles, and indeed as a guest it was not incumbent on him to meddle in other people's affairs.

А мелкие мировые дрязги вроде перекройки земного шара - это извините, увольте, это не по нашей части.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But petty worldly squabbles like recarving the globe-sorry, we pass, it's not in our line.

А потом можете продолжать свои философские дрязги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can have your philosophical fight then.

У нас нет времени на мелкие дрязги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't have time for petty squabbling.

Опять дрязги, опять эта старуха канючит. Вечно она плачется на нищету... Ведь только позавчера она обедала у нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More back-bitings, eh? She's nice, mother Coupeau, to go and cry starvation everywhere! Yet only the day before yesterday she dined here.

Терпимого ко всем личным дрязгам, строгого ко всему, что может нарушить работу корабля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tolerant of infractions in the personal sphere, strict regarding anything that might affect the welfare of the ship.

Не думаю, что отец Маршалл жаждет знать о наших семейных дрязгах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think Father Marshall should be subjected to our family squabbles.

Дрязги не существуют для человека, если он только не захочет их признать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Petty squabbles don't exist for the man who refuses to recognize them as such.

Я не променяю Леонарда на корпоративные дрязги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not abandoning Leonard to some corporate power struggle.

В такой день, как сегодня, меня не волнуют церковные дрязги!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I care not for Church squabbles on a day such as this!

Эмма попыталась растрогать его и, постепенно проникаясь жалостью к самой себе, заговорила с ним о своем скудном достатке, о домашних дрязгах, о своих потребностях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then she tried to move him, and, growing moved herself, she began telling him about the poorness of her home, her worries, her wants.

Кстати о неуместных дрязгах насчёт денег. Давайте глянем на счёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Talking of unseemly squabbles about money, let's have a little look at this bill.

Так сильны дрязги между ними, что, как говорится, лишь великий герой или страшный злодей могли бы сплотить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So vast the discord between them that is was said only a great hero or a terrible villain might bring them together.

Да нет, это семейные дрязги, они должны остаться погребенными в моей душе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet, no, she went on; it is a domestic quarrel, which ought to be buried in the depths of the heart.

Пойдут это дрязги да непорядки, перекоры да грубости: ты слово, а она - два... А я от этого устраняюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you'll have squabbles and disorder and quarrels and impertinence. I like to keep away from such things.

Старые-то дрязги оставить надо...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must set old grudges aside.

Если бы не эти дипломатические дрязги, я бы писал по 5 книг в год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I wasn't trapped in this diplomatic ruckus, I'd write 5 books a year.

Ну, семейные дрязги, обида на одного из родителей, проблемы с братьями и сёстрами, парнями, весь этот психологический мусор, понимаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, family gripes, hurt by one parent or the other, trouble with siblings, boyfriends, all this psychological garbage, you know?



0You have only looked at
% of the information