Завершу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
С его помощью, я завершу опыты над ужасающим оружием, которым удивлю мир. |
Thanks to him, I can create a horrible weapon that will remain a surprise. |
I will have completed my father's work. |
|
Я завершу свою работу к завтрашнему дню. |
I will be through with my work by tomorrow. |
Вообще ничего не предпринимайте пока я не завершу свою работу. |
In fact, don't do anything until I've completed my work. |
I would sooner have you terminated than leave this country unprotected. |
|
Довольно трогательно... выставили охрану... для уверенности, что я не завершу работу. |
Smart touch - posting a guard to make sure I don't finish the job. |
Я был очень занят в последнее время и завершу слияние в течение ближайших нескольких недель. |
I have been very busy lately, and will complete the merger within the next few weeks. |
Я не завершу эту сделку. |
I'm not going through with this deal. |
Я завершу Великий Обряд и только я открою врата нашему властелину. |
I completed the grand rite, and I alone will open the gate for our dark lord. |
Я завершу часть своей сделки, не важно насколько это тяжело. |
I'll hold up my end of the deal, no matter how much it hurts. |
А сейчас я завершу свое вводное слово и подниму оставшиеся вопросы, которыми нам следует заняться сегодня. |
I will now conclude my opening remarks and take up the remaining matters that we should address today. |
И пока я не завершу работу - Империю необходимо сохранить! Возможно, мне удастся найти ответ на вопрос, как этого достичь. |
The Empire must be held together till I-or possibly my successors-will learn how best to keep it so or how to minimize the disaster if it does split up despite us. |
Я просто возьму его незаконченным и завершу дело. |
I'll just take the incomplete and call it a day. |
Так что я пойду дальше, сниму эту футболку и завершу это дело раз и навсегда, Чарльз. |
So I'm gonna go ahead and pop this shirt off and finish this thing once and for all, Charles. |
Всегда считал, что вполне логично, что здесь я и завершу свою карьеру, но просто я... |
Always seemed like a foregone conclusion that I'd end my career there, and I just... |
Я очень рад сообщить, что завершу свой новый альбом этой весной/летом 2017 года и не могу дождаться, чтобы поделиться им с вами. |
I’m excited to say that I will be completing my new record this spring/summer of 2017 and can't wait to share it with you. |
- я завершу - i will finish up
- я завершу с - i will conclude with
- Прежде чем я завершу - before i conclude