Считал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Считал - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
thought
Translate
считал -


Ты поступил так, как считал нужным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're only doing what you thought was right.

Он считал, что жизнь его совершенно не удалась, и лишь надеялся поправиться настолько, чтобы можно было найти какое-нибудь место - скажем, сторожа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His life seemed a complete failure to him and he was only waiting to get well enough to hunt up another job as watchman.

С горечью думал я о грозившей нам нелепой опасности, словно считал бесчестьем полагаться на милость этого жестокого призрака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I resented bitterly the absurd danger of our situation, as if to be at the mercy of that atrocious phantom had been a dishonouring necessity.

Казалось, он считал себя превосходно экипированным для новой встречи с дикой глушью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He seemed to think himself excellently well equipped for a renewed encounter with the wilderness.

Капитан считал, что он обязан подбодрить экипаж, который занимал боевые посты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The captain figured he owed it to the crew, which was at battle stations, of course.

Я ставил Джипа на первое место, потому что считал его лучшим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I kept gyp in the first place 'cause I thought he were the best.

Его последним местоположением я бы считал зону примерно в 25 милях восточнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd put her final position about 25 miles east of that.

Ты - лучшее доказательство, что избранный богом народ никогда не считал тебя проводником духа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There you have the best proof that the Lord's chosen people never employed you as the interpreter of the Spirit.

Я всегда считал что Бентли - это признак хорошего вкуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I always think a Bentley is in good taste.

Когда я это сделал, прогнал губернатора, за мной стоял Тэтч и армия тех, кого я считал братьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I did it... drove the governor away, I had Teach and an army of my once-brothers at my back.

Ты считал его чудом, а он оказался банальным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You dreamed it was delicious but it's ordinary.

Комнаты, которые я раньше считал вполне приемлемыми сейчас вдруг оказываются пугающе тесными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rooms that I once found completely tolerable now suddenly feel alarmingly cramped.

Он считал их грубыми, материалистами и наивными. — Этот, может и отличается. Я, вероятно, такой же, как и он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He found them rude, materialistic, and naive. This one, he thought, may be different. I will probably like him.

Именно так мы и думали, - сказала она. - Дядины слуги были очень привязаны к нему и, естественно, огорчались из-за того, что он считал... - Сьюзен сделала паузу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, she said. That is just what we thought. My uncle's servants were all very attached to him and naturally they are upset by his thinking - She paused.

Потому что каждый Хеффаламп, которого он считал, сразу норовил схватить Пухов горшок с медом и съесть его дочиста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because every Heffalump that he counted was making straight for a pot of Pooh's honey, and eating it all.

Я считал, что она выглядит необыкновенно хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I thought her looking remarkably well.

Я всегда считал, что одиночество и размышления - лучшие товарищи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I always think that solitude and thinking are the best bedfellows.

Безупречным он Каупервуда не считал, но и не считал его заслуживающим наказания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did not think Cowperwood was innocent, but he did not think he deserved to be punished.

Он считал, что сможет применить прогрессивную кибернетику, - чтобы бороться со своей болезнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thought he could use advanced cybernetics to combat his condition.

Я бегал за девушкой, которую считал своей половинкой, а теперь мы с ней лучшие друзья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was chasing some girl I was convinced was The One. Now she's one of my closest friends.

Крепостной мог выращивать на своих землях тот урожай, который считал нужным, хотя подати крепостного часто приходилось платить пшеницей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A serf could grow what crop he saw fit on his lands, although a serf's taxes often had to be paid in wheat.

Хьюз считал, что светская система образования превосходит религиозную и что языком обучения в школах Манитобы должен быть английский.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hughes felt that a secular education system was superior to a religious one, and that the language of instruction in Manitoba schools should be English.

Мюллер считал Килимника жизненно важным свидетелем российского вмешательства в выборы в США в 2016 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mueller considered Kilimnik a vital witness in the Russian interference in the 2016 United States elections.

Во имя справедливости и рыцарства он нападал на всех, с кем встречался, и нападал на всех, кого считал деспотичным или невежливым использованием власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the name of justice and chivalry he intruded himself on all whom he met, and assaulted all whom he took to be making an oppressive or discourteous use of power.

Сам Кениг, по-видимому, ошибался относительно природы предметов, которые он считал гальваническими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

König himself seems to have been mistaken on the nature of the objects he thought were electroplated.

Он считал, что детей нужно просто вести к тому, чтобы они боялись Бога, любили Родину и развивали сильное тело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He believed that children must simply be led to fear God, love country, and develop a strong body.

Он считал, что они больше не являются эффективными менеджерами, что Таунсенд и Мун оспаривали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He believed them to be no longer effective managers, which Townshend and Moon disputed.

Он считал, что финансы Франции должны быть реформированы без свержения монархии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He believed that France's finances should be reformed without the monarchy being overthrown.

Да, он считал, что я с неохотой или неумело выполнял свое задание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, he thought I was either unwilling or too inept to handle my assignment.

Авраам Бен Моисей бен Маймон, сын еврейского философа Маймонида, считал, что суфийские практики и доктрины продолжают традицию библейских пророков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Abraham ben Moses ben Maimon, the son of the Jewish philosopher Maimonides, believed that Sufi practices and doctrines continue the tradition of the Biblical prophets.

Он также писал о своих взглядах на американских индейцев и считал их равными по телу и уму европейским поселенцам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also wrote of his views on the American Indian and considered them as equals in body and mind to European settlers.

Я всегда считал, что так делать неправильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I always think it's something that people do wrong.

Когда Дарий попытался убить Артаксеркса I Персидского, он был остановлен своим братом по оружию Аморгом, который считал, что не было необходимости убивать нового царя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Darius attempted to assassinate Artaxerxes I of Persia, he was stopped by his brother-in-arms Amorges, who believed it was unnecessary to assassinate the new king.

В отличие от большинства современных психологов, Юнг не считал возможным ограничиваться научным методом как средством познания человеческой психики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike most modern psychologists, Jung did not believe in restricting himself to the scientific method as a means to understanding the human psyche.

И не иду ли я своим сопротивлением против всего того, что я некогда считал хорошим и правильным?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If resisting it doesn't set me in opposition to everything I once understood to be good and right.

Я подалась вперед и увидела, что предыдущий жилец считал проведенные внутри камеры дни и нарисовал десятки линий на стене, кровью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I leaned forward and saw that a previous tenant had counted each day inside the cell by drawing dozens of lines on the wall — in blood.

Пастер считал, что этот тип убитой вакцины не должен работать, потому что он считал, что ослабленные бактерии используют питательные вещества, необходимые бактериям для роста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pasteur thought that this type of killed vaccine should not work because he believed that attenuated bacteria used up nutrients that the bacteria needed to grow.

Все, кто с ней встречался, считал ее добрейшим, самым щедрым, самым одаренным существом на свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one would guess meeting her that she was not the kindest, most generous, most gifted person in the world.

Скиннер считал свободную волю иллюзией, а действия человека зависели от последствий предыдущих действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Skinner considered free will an illusion and human action dependent on consequences of previous actions.

Де Сен-Фонд по-прежнему считал, что этот экземпляр изображает крокодила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

De Saint-Fond still assumed the specimen represented a crocodile.

В течение многих лет Азимов называл себя атеистом; однако он считал этот термин несколько неадекватным, поскольку он описывал то, во что он не верил, а не то, что он делал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For many years, Asimov called himself an atheist; however, he considered the term somewhat inadequate, as it described what he did not believe rather than what he did.

Он всегда считал себя прирожденным победителем. По его мнению, в жизни преуспевали лишь победители.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thought of himself as a natural-born winner. Only winners rose to his position in fife.

Скоусен считал, что американские политические, социальные и экономические элиты сотрудничают с коммунистами, чтобы навязать Соединенным Штатам мировое правительство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Skousen believed that American political, social, and economic elites were working with communists to foist a world government on the United States.

Мендельсон становился все более знаменитым и считал среди своих друзей многих великих деятелей своего времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mendelssohn grew ever more famous, and counted among his friends many of the great figures of his time.

Он не считал нужным сообщить своим читателям о существовании подобного строения, хотя бы даже и с целью осуждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did not consider it necessary to inform his readers about it, if only to damn it.

Фильм рассматривался Warner Bros, который считал, что он может быть идеальным для Оливера Рида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The movie was considered by Warner Bros, who thought it might be ideal for Oliver Reed.

Он считал, что реинкарнация дает третий тип объяснения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He believed that reincarnation provided a third type of explanation.

Он считал, что предотвращение дальнейшего забивания голов является обязанностью обороны команды противника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt that the prevention of further scoring was the responsibility of the opposing team's defense.

Как и большинство консервативных мусульман, Хомейни считал Бахаи отступниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like most conservative Muslims, Khomeini believed Bahá'í to be apostates.

Финчер старался освещать свой фильм меньше, чем большинство других фильмов; он считал, что темнота вносит свой вклад в Фактор страха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fincher sought to light his film less than most other films; he believed darkness contributed to the scare factor.

Он бы увидел рыбу и другую пищу, собранную из него. Фельдман указывает, что Фалес считал, что Магнит был живым, поскольку он притягивал к себе металлы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would’ve seen fish and other food stuffs gathered from it. Feldman points out that Thales held that the lodestone was alive as it drew metals to itself.

Я никогда не считал что-то только хорошим или только плохим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have never considered anything to be wholly good or wholly evil.

Оуэн считал, что его идея будет лучшей формой для реорганизации общества в целом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Owen believed that his idea would be the best form for the re-organisation of society in general.

А также то, что он считал более достойным похвалы быть хорошим мужем, чем хорошим сенатором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also that he thought it more praiseworthy to be a good husband than a good senator.

Он был прав, когда считал сердце управляющим центром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was right when he considered heart to be a controlling centre.

Просто я считал, что пора произвести изменения в твоей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just thought it was time... to make some changes in your life.

Я принимал участие в том, что считал верным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I engaged in actions I thought were correct.

И я заставил совет, потому что считал себя правым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I forced the vote because I believed I was right.

Тар унаследовал трон и доступ к древней магической энергии, которую его брат Зэт, могущественный маг по праву, считал принадлежащей ему по праву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thar had inherited the throne and access to ancient magical energies that his brother Zath, a powerful magician in his own right, believed to be rightfully his.



0You have only looked at
% of the information