Завещает - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ты оставишь свой противный полк, бросишь игру и скачки и станешь пай-мальчиком. Мы будем жить на Парк-лейн, и ma tante завещает нам все свои деньги. |
You shall leave that odious regiment: quit gaming, racing, and BE A GOOD BOY; and we shall all live in Park Lane, and ma tante shall leave us all her money. |
Он уверен, что у него дегенеративное мозговое нарушение, поэтому он завещает свой мозг ученым. |
He's convinced he's got a degenerative brain disorder, so he donates his brain to science. |
Мистер Фитцджордж завещает свое состояние и выдающуюся коллекцию произведений искусства Леди Слейн, что вызывает большой ужас среди ее детей. |
Mr FitzGeorge bequeaths his fortune and outstanding art collection to Lady Slane, causing great consternation amongst her children. |
Он завещает все своему сыну. |
The Will leaves everything to his son. |
Например, предположим, что у Тома есть завещание, в котором он завещает 5000 долларов своей секретарше Элис Джонсон. |
For example, suppose Tom has a will that bequeaths $5,000 to his secretary, Alice Johnson. |
Их связь уже вызывала скандал. И в придачу, он завещает ей пятьдесят тысяч фунтов! Вот и посудите о моральных качествах Арлены Маршалл! |
His association with her was a scandal anyway and on top of that to leave her a sum like fifty thousand pounds shows just the kind of woman she was. |
В 1948 году он объявил, что завещает эту коллекцию попечителям Национального театра. |
In 1948 he announced that he would bequeath this collection to the Trustees of the National Theatre. |
Внезапно его охватывал безумный страх: а вдруг дядя, несмотря на обещания, завещает свое имущество приходу или церкви? |
The awful fear seized him that his uncle, notwithstanding his promises, might leave everything he had to the parish or the church. |
По завещанию Джона Вашингтона 1000 фунтов стерлингов завещает его шурин Томас Поуп. |
The will of John Washington bequeaths 1000 pounds sterling to his brother-in-law Thomas Pope. |
В конце концов он умирает смертью пророка от рук тупых масс, но завещает потомкам богатое наследие. |
In the end he dies a prophet's death at the hands of the obtuse masses, but he bequeathes a rich legacy to posterity. |
Несмотря на свое слабое родительское влияние, он завещает своей дочери состояние, которое помогает Еве быть независимой женщиной, какой она является. |
Despite his poor parenting influence, he bequeaths his daughter a fortune that helps Eva be the independent woman she is. |
Ее план состоял в том, что она поведет французские войска на захват Неаполя и будет править до тех пор, пока не завещает корону Франции после своей смерти. |
Her plan detailed that she would lead French troops to take Naples and rule until bequeathing the crown to France after her death. |
Друзья, семья, люди, которым вы что-либо завещаете, имена, которые нам нужно будет добавить. |
Friends, family, people you bequeath to, names we need to add. |
В случае моей смерти все мое движимое и недвижимое имущество... завещается... |
In the event of my death, all of my possessions and landholdings will be bequeathed... |