Заворожили - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Его мелодичный голос и хорошо поставленная музыка заворожили всех. |
His melodious voice and well-composed music held everyone spellbound. |
Особенно про Древнюю Грецию, эти греки меня просто заворожили. |
Especially the ones with the ancient Greek stories, because they fascinate me. |
Бронзовые туфельки совсем заворожили его, и он глаз не мог оторвать от них. |
The bronze slippers fascinated him, and to them his eyes repeatedly turned. |
Это лицо так меня заворожило. |
I feel a great attraction to that face. |
In town for six hours only, captures the leading lady. |
|
Почему же и мистеру Кейсобону не заворожить Доротею, как завораживал ее мосье Лире? |
Why then should her enthusiasm not extend to Mr. Casaubon simply in the same way as to Monsieur Liret? |
I was mesmerized by the little boy's dance. |
|
Заворожи его, что ли. |
Cast a spell on him or something. |
But I got carried away by his moustache. |
|
Море просто заворожило меня. |
The sea charmed me. |
Ты заворожил нас историей о хур'ковской ткани и как она должна привести тебя к мечу. |
You held us all spellbound with a tale of a Hur'q cloth and how it was going to lead you to the Sword. |
Затем последовало слияние с мистером Милиндом Датом в сопровождении Мистера Девдатты Фадке, которое заворожило публику. |
He was also confined to bed, ill with a flare-up of his chronic malaria. |
Затем последовало слияние с мистером Милиндом Датом в сопровождении Мистера Девдатты Фадке, которое заворожило публику. |
Followed by it was a fusion by Mr. Milind Date accompanied by Mr. Devdatta Phadke which mesmerized the audience. |
Меня это зрелище заворожило, а Лоуэра только привело в самое дурное расположение духа. |
I was fascinated by the spectacle, but it merely put Lower into an ill humor. |
Профа заворожила возможность формировать черты будущего с помощью огромного разумного компьютера... и он не уследил за тем, что творилось у него под носом. |
Prof got fascinated by possibilities for shaping future that lay in a big, smart computer-and lost track of things closer home. |
Затем выбрался из постели, пошел в ванную, отделанную мрамором. Включил душ и подставил плечи под упругие струи воды. Нет, эта мысль положительно его заворожила. |
Getting out of bed, he walked to the marble shower. Stepping inside, he let the powerful jets message his shoulders. Still, the thought enthralled him. |
Находящаяся в западной части Кавказа гора Эльбрус настолько заворожила космонавта Федора Юрчихина, что после возвращения из космоса он совершил восхождение на этот пик высотой шесть километров. |
Looking down at Mount Elbrus, a mountain in the Western Caucasus, cosmonaut Feodor Yurchikhin was so entranced that after he returned from orbit, he climbed the 18,000-foot peak. |
Картина предстоящей битвы настолько заворожила меня, что я на миг совершенно запамятовал, где нахожусь. |
I was so fascinated by this spectacle of a coming battle that I forgot for a moment where I was standing. |
Потом возникли новые точки, но великолепный узор настолько заворожил меня, что я их едва заметил. |
Were other new lights but that perfect grid so fascinated me I hardly noticed. |
Орфей и Амфион добились еще большего, заворожив чарами музыки даже бездушные вещи. |
Orpheus and Amphion went a little farther, and by the charms of music enchanted things merely inanimate. |
But . . . this was wild dreaming ... the moon had bewitched her. |