Интриге - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Интриге - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
intrigue
Translate
интриге -


И тем не менее я скажу вам, что в этой интриге, мы оба ее жертвы. Ее письма ко мне доказательство тому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, I must tell you in this affair, we are both her creatures as I believe her letters to me will prove.

Вот только подразумевается, что в этой большой великой интриге богов и дьяволов ей отведена роль жертвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except that implies in this big, grand scheme of gods and devils, that she is just a victim.

Например, она давала ему понять, что, если я каким-то образом узнаю о его интриге, ему несдобровать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had to give him, for instance, to understand that if I ever came to know of his intrigue she would ruin him beyond repair.

И что еще любопытнее, во всей этой подпольной интриге самое деятельное участие принимала Любинька, у которой Налимова состояла на правах наперсницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what was most curious, the most important part in this underhand intrigue was played by Lubinka, whose confidant was Nalimova.

Вы обвиняетесь в участии в интриге, в которой Смерть была замешана без разрешения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are accused of taking part in an intrigue in which Death was involved without permission.

«Он (Прохоров) оказался слишком неопытным в этой интриге, слишком простым и даже наивным...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“He (Prokhorov) turned out to be too inexperienced in this intrigue, blunt and even naive ...

Рафаэль принял вызов, увидя в этой интриге возможность позабавиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Raphael accepted the challenge, he foresaw some amusement to be derived from their manoeuvres.

Во-первых, вы, Липутин, сами в этой интриге участвовали, а во-вторых и главное, вам приказано было отправить Лебядкина и выданы деньги, а вы что сделали?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the first place, you, Liputin, had a share in the intrigue yourself; and the second chief point is, you were ordered to get Lebyadkin away and given money to do it; and what did you do?

Вы как раз должны были стать центральной фигурой в моей следующей интриге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were to be the centerpiece of my next deception.

Она присоединилась к интриге, развернутой против Низама аль-Мулька Тадж Аль-Мульком, Маджидом Аль-Мульком Баравистани Кумми, мустауфами, Садидом Аль-Мульком, эйрдом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She joined an intrigue mounted against Nizam al-Mulk by Taj al-Mulk, Majid al-Mulk Baravistani Qummi, the mustaufi, Sadid al-Mulk, the aird.



0You have only looked at
% of the information