Скажу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Скажу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
I will say
Translate
скажу -


Честно скажу, никак не думал, что доведется встретиться с вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I truly never expected to hear from you again.

Когда я скажу, Пусть наши дети купаются в лучах бесконечного свечения, это будет твой ключ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I say, May our progeny bathe in the infinite glow, that's your cue.

Я скажу, кому должно быть неловко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll tell you who should be embarrassed.

Что если я скажу вам, что на...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if I told you there is an app...

Скажу тебе, она большая искусница.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me tell you She's a great shag

Не скажу, что это о риске здоровью общества, но определённо вызовет интерес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wouldn't characterize this as a community health risk, but it's definitely in the community interest.

Ну, это плохо, если я скажу Ура?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, is it bad form to say, yay?

И было б делом чести все сказать Наместнику. Хоть дай мне целый Кипр, Я не скажу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It were an honest action to say so to the Moor.

Хорошо бы в комнате был врач, чтобы реанимировать совет, когда я скажу, что твой пациент - черный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll be good if there's a doctor in the room so I can revive them once they discover your proposed patient is a Negro.

Что, если я вам скажу, что есть такая новая технология, которая, попадая в руки врачей и медсестёр, улучшает результаты пациентов всех возрастов, и детей, и взрослых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if I told you there was a new technology that, when placed in the hands of doctors and nurses, improved outcomes for children and adults, patients of all ages.

И не пищи, плакса, а то Бобу скажу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And don't be such a crybaby, or I'll tell Bob.

Сейчас я скажу то, что ни один Президент не говорил своему Секретарю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I'll say something that no President has ever said to his General Secretary.

Я скажу ему, что готов поддерживать его слабовольную позицию насчет солнечной энергетики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll tell him I'm ready to support his weak-kneed solar policy.

Я пожалуй скажу убегать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to say scarper.

Я обязательно скажу повелителю Анубису о твоём образцовом поведении, когда расскажу ему об этой победе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will tell Lord Anubis of your exemplary conduct when I relate this victory to him.

Я скажу вам откуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll tell you why the difference.

Сэр, как бы мои слова были не к месту, но я скажу - это выглядит так, что у них и вас - различные интересы в этом деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir, at the risk of speaking out of turn, it seems to me those men might not share the same interests as you.

Ты не можешь ждать, что я так сразу скажу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't expect me to give it to you offhand?

Скажу к его чести, он это сделал со всей учтивостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did it with a courtesy that redounded to his credit.

А что, если я скажу тебе, что самолет, который они нашли в той впадине, вовсе не Оушиэник 815?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What would you say if I told you the plane they found in that trench wasn't Oceanic 815?

Когда я встану перед камерами и скажу, что Конуэй прав и Брокхарт прав, и что вы пустили ситуацию с ОИХ на самотек, как, по-вашему, пойдут дела у Данбар?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The moment I get in front of those cameras and I tell them that Conway is right and Brockhart is right, and that you completely bungled the ICO situation, how do you think Dunbar will do then?

Скажу тебе, тебя это тяготило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could tell it bothered you.

Я скажу больше, мы так же умны и мудры, как

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd go so far as to say we're as intellectual and sophisticated as...

Да, скажу вам, большинство заслуг нужно адресовать Киане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I tell you, most of the credit goes to Kianna.

Если ты считаешь, что это опорочит твою репутацию, я скажу Вики, что ты решил отказаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you feel it would tarnish your image, I'll tell Vicki you decided to pass.

Я сказал: я скажу Вам, когда мы доберемся там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I said : I'll tell you when we get there.

— И вы согласитесь, если я скажу, что было бы крайне затруднительно... для лейтенанта Ленка или сержанта Колборна подбросить ключ от Тойоты в это помещение, будучи под вашим надзором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And would you agree with me that it would've been very difficult... for Lieutenant Lenk or Sergeant Colborn to have planted a Toyota key in that residence under your watch?

Я вот что скажу, если когда-нибудь тебе надоест заниматься адвокатурой, из тебя выйдет неплохой шпион.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll tell you this, if you ever get tired of practicing law, you'd make a pretty decent spy.

Я скажу следующее: если вы введете мое имя в строку поиска Google, вы не получите никаких результатов, кроме небольшой подсказки, в которой вас попросят уточнить, что вы имеете в виду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will say this much: if you google my passport name nothing comes up except a little prompt asking if you ‘meant’ my byline name, or nom de plume, as the phrase goes.

Надеюсь, вы не обидитесь, если я скажу, что у вас самая совершенная фигура, какую я когда-либо видела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope you won't be frightfully offended if I say I think you've got simply the most perfect figure I've ever seen.

Скажу что увидел перестрелку, ввязался в неё и убил тебя. А для тех двоих было уже слишком поздно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll tell him I saw the fight, took a hand in it, killed you, but, uh, too late for the other two, of course.

Хорошо, я скажу Лиаму посвятить тебя в курс дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I'll let Liam fill you in on the details.

Я скажу тебе, что я сделаю - я интегрирую себя отсюда к чёртовой матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell you what I'm doing - I'm reintegrating myself right the hell out of here.

Что, если я тебе скажу, что этот маячок реально натирает ногу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if I told you this ankle tag really chafes?

Я говорил себе, что я найду Лекси Персимон, если это ее реальное имя, скажу ей, что Кинг-Конг ищет ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I say that if they find Lexie on Persimmon, if that's his real name, I said that one looking for King Kong.

Если я скажу и заплачу итальянскому художнику, чтобы он пошел писать картину конкретного итальянского города, она останется итальянской картиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I tell and pay an Italian artist to go paint a picture of a particular Italian town, it remains an Italian painting.

Это понятно само собой, но я все таки скажу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It goes without saying, but I'm gonna say it anyway

И я не могу поверить,что скажу это кому-то,кто носит кашемир,но, чтож, я не думаю, что мы сможем быть друзьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I can't believe I'm saying this to someone wearing cashmere, but, well, I don't think we can be friends.

Я только скажу, что его участь была подобна участи штормующего судна, которое несет вдоль подветренного берега жестокая буря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me only say that it fared with him as with the storm-tossed ship, that miserably drives along the leeward land.

Я скажу, что совершенно не прав, если это означает, что этот конкретный разговор может закончиться, на самом деле - там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll say I'm entirely wrong if it means this particular conversation can end, in fact - there.

Я скажу тебе, что это, мой маленький испанский друг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll tell you what it is, my naughty little greaseball.

Я не буду вдаваться в подробности, лишь скажу, что это не оставило сомнений насчёт вины Доакса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't go into details except to say that it leaves no doubt as to Doakes's guilt.

Позвольте секретарю суда записать это правильно, потому что вряд ли я ещё раз это скажу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let the court reporter transcribe this correctly, Because chances are I will never say it again

На допросах ничего не скажу, никого не выдам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will not divulge anything at the hearings, I will not give anybody away.

Так я вам скажу, отдай все свои деньги нуждающимся — это явно не про него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can tell you he doesn't adhere to the give all your money to the poor model.

Фрэнчи, что, если я тебе скажу, что твой муж - гениальный человек?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What would you say if I told you that you were married to a very brilliant man?

— Я скажу вам, что позволит мне чувствовать себя лучше, мистер Романо. Признайтесь, что именно вы сделали моей матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll tell you what will make me feel better, Mr. Romano. Having you confess to exactly what you did to my mother.

Я скажу тебе, малыш, твоя мама была просто красотка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I TELL YOU, KID. YOUR MOM WAS A REAL LOOKER.

Тебе не понравится, что я скажу, но я оффициально не одобряю тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not going to want to hear this, but I am officially disapproving of you.

Я скажу вам, меня бы обрадовало, если бы родители снова сошлись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it would be nice if our parents would be together again.

Пустая трата времени, вот что я вам скажу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sheer waste of time, that's what it is.

Поверите ли вы мне на слово, если я скажу, что не делала этого?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you take my word for it if I tell you I didn't?

Я скажу вам, что меня огорчало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am going to tell you what has caused me pain.

Но хорошая новость заключается в том, что я смогу защитить тебя, если скажу, что кто-то другой в машине подложил эти наркотики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the good news is, I can defend you by saying that somebody else in the car planted those drugs.

Если ж ты находишь, что слишком быстро победил меня, нахмурюсь и скажу капризно: Нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or if thou think'st I am too quickly won, I'll frown and be perverse an say thee nay.

Я окажу вам медвежью услугу, если скажу, что всё пройдёт гладко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd be doing you a disservice if I said it was gonna be smooth sailing.

Петру Степановичу, я вам скажу, сударь, оченно легко жить на свете, потому он человека сам представит себе да с таким и живет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tell you, sir, life's a very easy business for Pyotr Stepanovitch, for he fancies a man to be this and that, and goes on as though he really was.

Там обижайтесь или нет, а я всегда правду-матку скажу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may take offense or not but I always stick to mother truth.



0You have only looked at
% of the information