Принял - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
принятый, общепринятый, признанный, распространенный, принявший, общепризнанный
Обвинения в мелких правонарушениях, связанных с марихуаной, уже снимаются в сотнях случаев здесь и в штате Вашингтон, который принял аналогичную меру. |
Hundreds of misdemeanor marijuana cases are already being dropped here and in Washington State, which approved a similar measure. |
Я принял на сохранение посылку из медицинской лаборатории в Чикаго. |
I took possession of a care package from the med lab at Chicago. |
Сэр Джеремия, помогавший следствию, принял обязанности второго командующего. |
Sir Jeremiah, who aided in the investigation, is taking charge as the second-in-command. |
Президент принял несколько решений, которые повлияют на положение о стране. |
President's made some decisions that will affect the State of the Union. |
Because you take me for granted. |
|
Если бы он принял кокаин, он был бы гиперактивен, беспокоен. |
If he'd taken cocaine he would have been hyperactive, restless. |
Owner took me to the cleaners, But some things are worth the price. |
|
На улице он разговорился со Швейком, так как, согласно рекомендации трактирщицы, принял его за дезертира. |
In the street he talked confidentially to Svejk, believing him to be a deserter on the basis of Mrs Palivec's opinion. |
А когда я дотронулся до него, он принял боевую позу, а не защитную. |
And when I made physical contact with him, he defaulted to a combative stance instead of one of defense. |
Знаете, он сам, один принял роды у Ее Сиятельства. |
You know, he delivered her ladyship's baby single-handed. |
I don't believe he took it knowingly. |
|
Близость, опасная для беззаботных летунов, в особенности ночью или когда принял полграмма лишних. |
The distance was too small for careless flyers-particularly at night and when they had taken half a gramme too much. |
Он принял нас за обыкновенную пару! |
He seemed to take us as a perfectly normal pair. |
Вот когда фильм принял тот гигантский размах, который никогда не планировался. |
That's when the film took on a gigantic dimension that was never planned. |
Lubinka was taken by Captain Popkov, Anninka by the merchant Zabvenny. |
|
Что я должна делать, ты давишь на меня, наседаешь, а ведь сам принял решение? |
How am I supposed to do anything with you pressuring me and hovering over me for a decision that you made? |
Я принял это, потому что она преданная и носит блестящие ремни, а я напоминаю молодого Харисона Форда. |
I assumed because she's loyal, wears shiny belts and I resemble a young Harrison Ford. |
Действительно, весь полк принял Эмилию с восторгом. |
The regiment indeed adopted her with acclamation. |
Но в какой-то момент тебе придется примириться с решениями, которые ты принял. |
But at some point, you're gonna have to make peace with the decisions you've made. |
Да, я принял все его недостатки, идиолизировал его, но потом наши отношения начали портится, взорвались как дирижабль Гинденбург, так что... |
Yeah, I bought in full bore, idolized him, and then all my relationships started falling apart, imploding like the Hindenburg, so... |
Затем Ортон вызвал Уайатта на еще один матч без всякой жалости 9 октября, который он принял и выиграл с помощью вернувшегося Харпера. |
Orton then challenged Wyatt to another match at No Mercy on October 9, which he accepted and won with the help of the returning Harper. |
Тоуп Виллемс принял решение, на него оказал особое внимание тот факт, что французская полиция потерпела неудачу в деле ограбления Де Бирса. |
Toon Willems made his decision, and it was based partly on the well-publicized failure of the French police to apprehend the hijackers of the De Beers diamonds. |
МАСО раньше играл за Веллингтон Харрикейнс в супер-14. В сезоне 2005 года он принял участие во всех 11 матчах Харрикейнов. |
Masoe used to play for the Wellington Hurricanes in the Super 14. He appeared in all 11 Hurricanes matches in the 2005 season. |
В 4 часа дня Карл X принял полковника Комеровского, одного из главных адъютантов Мармона. |
At 4 pm, Charles X received Colonel Komierowski, one of Marmont's chief aides. |
Джексон отклонил предложение баллотироваться на пост губернатора своего родного штата,но принял план Джона Овертона выдвинуть его на пост президента. |
Jackson turned down an offer to run for governor of his home state, but accepted John Overton's plan to have the legislature nominate him for president. |
Киссинджер принял участие в открытии Центра внешнеполитического сотрудничества имени Е.М. Примакова. |
Kissinger took part in the opening of the Primakov Center for Foreign Policy Cooperation. |
Вначале он принял красивый облик, но после того, как он изменил свою преданность Морготу, он принял зловещий облик. |
In the beginning he assumed a beautiful form, but after switching his allegiance to Morgoth, he took a sinister shape. |
В других случаях, таких как предложение МЭК о том, чтобы мир принял новые двоичные префиксы, такие как “256 мебибайт”, предложение падает на его лицо. |
In other cases, such as the IEC’s proposal that the world adopt the new binary prefixes like “256 mebibyte”, the proposal falls on its face. |
Есть несколько характеристик, общих для всей блюзовой музыки, потому что жанр принял свою форму из особенностей отдельных исполнителей. |
There are few characteristics common to all blues music, because the genre took its shape from the idiosyncrasies of individual performers. |
Эти же два принципа помогают понять парадоксальный подход к могуществу и влиянию США, которые Трамп, руководствующийся не мнением экспертов, а собственной интуицией, также принял на вооружение. |
These also happen to be the two principles that inform the paradoxical approach to American power that Trump, too, guided not by experts but by his gut, has made his own. |
Тогда премьер-министр Виктор Ющенко молча принял ее увольнение, несмотря на ее достижения в энергетике. |
Then, Prime Minister Viktor Yushchenko silently accepted her dismissal, despite her achievements in the energy sector. |
And the forest demon took the shape of the last man murdered. |
|
Одноплатный компьютерный проект Raspberry Pi принял Python в качестве своего основного пользовательского языка программирования. |
The Raspberry Pi single-board computer project has adopted Python as its main user-programming language. |
Как ни один другой писатель-фантаст до него, он принял глубокое время. |
Like no other fiction writer before him, he embraced “deep time. |
Бурнизьен принял ее под защиту. Он начал длинно доказывать, что исповедь совершает в человеке благодетельный перелом. |
Bournisien defended it; he enlarged on the acts of restitution that it brought about. |
В своей родной Японии сериал принял временной интервал Sailor Stars, финальную сюжетную дугу давно работающего аниме Sailor Moon. |
In its native Japan, the series assumed the timeslot of Sailor Stars, the final story arc of the long-running Sailor Moon anime. |
После этого Мандела отверг Африканизм Лембеде и принял идею многорасового фронта против апартеида. |
Thereafter, Mandela rejected Lembede's Africanism and embraced the idea of a multi-racial front against apartheid. |
So those ones you probably would not recognize. |
|
Но это хорошо лишь в том случае, если наш молодчик никаких мер предосторожности не принял. |
But this is of no use if our man has taken precautions with regard to the letters. |
В 1804 году он принял вызов в качестве профессора анатомии и хирургии в Йене, сменив Юстуса Кристиана Лодера. |
In 1804 he accepted a call as professor of anatomy and chirurgy at Jena, succeeding Justus Christian Loder. |
Баки сказал мне, что ты не принял предложение продюсировать мой альбом. |
Bucky told me you hadn't accepted the offer to produce my album. |
David Ewart embraced the Baronial style. |
|
Маритайн принял вердикт папы и начал выдающееся идеологическое движение в сторону демократии. |
Maritain accepted the Pope's verdict and began a remarkable ideological journey toward democracy. |
В 950 году вождь племени Дьюла II Трансильванский посетил Константинополь и принял крещение. |
In 950, the tribal chief, Gyula II of Transylvania, visited Constantinople and was baptized. |
Оттуда он принял двухлетнюю исследовательскую стипендию Миллера в Калифорнийском университете в Беркли в 1993 году. |
From there, he accepted a two-year Miller Research Fellowship at the University of California, Berkeley in 1993. |
Арбитражный комитет принял ходатайство о возбуждении дела для расследования обвинений, связанных с частным восточноевропейским почтовым списком. |
The Arbitration Committee has passed a motion to open a case to investigate allegations surrounding a private Eastern European mailing list. |
Ракетный отряд лейтенанта Лоуренса принял участие в последнем сухопутном сражении войны 1812 года в Форте Бауэр в феврале 1815 года. |
Lieutenant Lawrence's rocket detachment took part in the final land engagement of the War of 1812 at Fort Bowyer in February 1815. |
Окончание войны наступило 13 января 1970 года, когда полковник Олусегун Обасанджо принял капитуляцию Биафрских войск. |
The end of the war came about on 13 January 1970, with Colonel Olusegun Obasanjo's acceptance of the surrender of Biafran forces. |
Бенин пока еще не принял законодательства о борьбе с терроризмом. |
Benin had not yet adopted counter-terrorism legislation. |
Это они приняли решение, а не я. Совершенно неверно говорить, что была сделка или я принял решение. |
They made the decision, not me. It's quite untrue to say there was a deal or I made the decision. |
15 июля 1996 года Совет Европейского Союза принял совместное решение/96/443/JHA о мерах по борьбе с расизмом и ксенофобией. |
On July 15, 1996, the Council of the European Union adopted the Joint action/96/443/JHA concerning action to combat racism and xenophobia. |
Стрелков герой принял многие из их конструктивных элементов, как из старшего класса на основе шутера и многопользовательской боевой арене игры. |
Hero shooters take many of their design elements both from older class-based shooters and multiplayer online battle arena games. |
С каждым шагом на своем пути Сиддхартха узнавал что-нибудь новое - ибо мир принял теперь в его глазах совсем иной вид, и все в нем очаровывало его сердце. |
Siddhartha learned something new on every step of his path, for the world was transformed, and his heart was enchanted. |
В начале октября 1912 года, во время тяжелого кризиса в Спале, в русской Польше, цесаревич Алексей принял последнее причастие. |
In early October 1912, during a grave crisis in Spała, in Russian Poland, the Tsarevich Alexei received the last sacrament. |
Он принял его за своим столом и обращался с ним с величайшим доверием и уважением. |
He received him at his table, and treated him with the greatest confidence and regard. |
Затем, начиная с 1983 модельного года, Плимут уволил чемпиона и также принял имя Кольт. |
Then from the 1983 model year, Plymouth retired the Champ and adopted the name Colt as well. |
Киев уже может похвастаться первыми успехами в реализации масштабной программы реформ, которую он принял в июле 2014 года. |
Kiev can boast its first successes in implementing the wide-ranging reform agenda it adopted in July 2014. |
Аве принял специальные меры для проведения летных испытаний на испытательных полигонах ВМС США на военно-морской авиабазе Пойнт-Мугу, штат Калифорния. |
AVE made special arrangements to do flight testing at the U.S. Navy's test facilities at Naval Air Station Point Mugu, California. |
В 1911 году Вудхаус принял должность директора в новом педагогическом колледже в Бингли, Йоркшир. |
In 1911 Wodehouse accepted the post of Principal at a new teacher training college in Bingley, Yorkshire. |
- совет единогласно принял резолюцию - the council unanimously passed the resolution
- подкомитет принял - the subcommittee adopted
- парламент принял - parliament adopted
- парламент принял закон - parliament passed the law
- Комитет принял к сведению документов - committee took note of documents
- Комитет принял проект - the committee adopted a draft
- Комитет также принял - the committee also took
- принял проект резолюции v - adopted draft resolution v
- принял меры по предотвращению - took measures to prevent
- принял участие в программе - took part in the programme
- также принял ряд - also took a number
- принял участие в совещании - attended a meeting
- принял предложение - accepted offer
- принял срочные меры - took prompt action
- я принял душ утром - i took a shower this morning
- принял во внимание результат - took into account the result
- те, кто принял - those who have taken
- принял к сведению выводы - took note of the conclusions
- принял все разумные меры - took all reasonable steps
- принял вызов - took the challenge
- принял во внимание критерий - took into account criterion
- принял резолюцию, в которой - adopted a resolution in which
- он принял душ - he took a shower
- принял к сведению неофициального - took note of informal
- принял к сведению документации - took note of the documentation
- Совет единогласно принял - council unanimously adopted
- принял это всерьез - took it seriously
- принял меры по осуществлению - took measures to implement
- принял замечание общего порядка на - adopted a general comment on
- принял свою общую позицию - adopted its common position