Интрижке - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Интрижке - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
an affair
Translate
интрижке -


Эмма узнает об этой интрижке, яростно противостоит Адель и, отказавшись от ее слезных извинений, разрывает с ней отношения и вышвыривает ее вон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emma becomes aware of the fling and furiously confronts Adèle and, refusing her tearful apologies, breaks up with her and throws her out.

Потому что наша дружба всегда была на втором месте после интрижек с парнями, а теперь в твоей интрижке замешан мой брат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because our friendship has always come second to your dalliances with men, and now the dalliance is my brother.

Простите, что прервал помешал вашей маленькой грязной интрижке. но у меня есть очень срочное дело

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I apologize for breaking up this sordid little tryst, but I do have some urgent business.

Ее пасынок и Корсиканский управляющий Джерома Пьетра-Санта обвинили ее в интрижке с незаконнорожденным сыном Джерома, Джеромом Дэвидом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her stepson and the Corsican steward of Jerome, Pietra-Santa, accused her of an intrigue with the illegitimate son of Jerome, Jerome David.

Жена этого типа, видимо, проведала об интрижке, которую тот завел во время своих наездов в Лондон, и пошла к хозяину фирмы, в которой служил Эмиль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It appeared that the fellow's wife had discovered the adventure he was engaged in during his periodical visits to London, and had gone to the head of the firm that employed him.

И именно в этой комнате Клинтон признался в своей интрижке с Моникой Левински.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unsettlingly, it was also the room from which Clinton had admitted his affair with Monica Lewinsky.

Либо её муж узнал об интрижке жены и устроил покушение на Галена, либо Гален, угрожал Лидии раскрытием их романа, и она его убила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either the husband found out about the affair and he arranged the hit on Galen; or Galen threatened to expose the affair, and Lydia set up the hit.

Сработал мой сигнал к интрижке на одну ночь, ясно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My one-night stand alarm went off, okay?

Вы знали, что она продала свою историю об интрижке с вами, в Weekly Insider.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you know she sold her story about your affair to Weekly Insider?

Надеюсь, ты не возражаешь, что я разболтала маме о нашей любовной интрижке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, I hope you don't mind, but I had to tell Mom about our love affair.

А теперь ты можешь удвоить ставки, Оскар, и это ударит по тебе самому, когда эксперты начнут выяснять, знал ты или нет об интрижке твоей жены, или же я пойду на телевидение, признаюсь во всем,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, you can either double down, Oscar, which will backfire as pundits speculate on whether or not you knew about your wife's affair, or I can go on TV and issue a mea culpa stating that I did,

Ты была готова к любовной интрижке, но не к любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were ready for a love affair, but not for love.

Хорошо, Леонора предприняла шаги сразу, как только узнала о мужниной интрижке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that was quite in the early days of her discovery of his infidelities-if you like to call them infidelities.

Что бы произошло, если бы люди узнали об интрижке отца Флойда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What would happen if people found out Father Floyd was having an affair?

Наутро вы снова были холодны со мной и решительно положили конец нашей интрижке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The very next day you resume your distance and you close firmly the curtain on our adventure.

Он сказал, что надеется, новости об интрижке наших жён не просочатся в средства массовой информации, если я выйду из гонки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said, well then, I hope news of our wives' dalliance Doesn't get leaked to the media if I drop out.

Никаких сведений об обучении у Бена Франклина или об интрижке с Бетси Росс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No firsthand accounts of apprenticeship with Ben Franklin or your fling with Betsy Ross.

Мы установили, что вы были в индийских джунглях, когда узнали об интрижке Мии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We know that you were in the middle of the Indian rain forest... when you found out about Mia's affair.

Мисс Перез ушла в отставку из-за слухов об интрижке с высокопоставленным офицером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ms. Perez resigned amid rumors of an affair with a high-ranking officer.

Я знаю о вашей интрижке, и я уверена, что это было самое яркое событие в твоем дневничке, но это был всего лишь пит стоп посреди реальных чувств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know about your grungy tumble, and I'm sure it was the highlight of your diary, but it was during a pit stop in something real.



0You have only looked at
% of the information