Морганатическая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Несмотря на все предположения о Джучи, Берте будет единственной императрицей Темуджина, хотя он и следовал традиции, взяв несколько морганатических жен. |
Despite speculation over Jochi, Börte would be Temüjin's only empress, though he did follow tradition by taking several morganatic wives. |
Наследник, получатель премии, поскольку теперь она достанется морганатической жене... |
The gainer, the inheritor of rewards, since it will now descend upon the morganatic wife of- Shall I say that too? |
Потом сам Полыхаев и эта гадюка Серна Михайловна, его морганатическая жена. |
Then it's Polykhaev himself, along with Impala Mikhailovna, that snake, his illegitimate wife. |
Ничего. Я от морганатического брака. |
I'm from a morganatic marriage. |
Разговоры о морганатическом браке дали бы время для МИ-5 раскрыть тайные свидания миссис Симпсон и продавца подержанных автомобилей. |
The morganatic marriage notion bought some time and MI5 did uncover secret trysts between Mrs Simpson and a used car salesman. |
С другой стороны, Экспресс и Почта, принадлежавшие соответственно Лорду Бивербруку и лорду Ротермиру, по-видимому, поддерживали морганатический брак. |
On the other hand, the Express and Mail, owned by Lord Beaverbrook and Lord Rothermere, respectively, appeared to support a morganatic marriage. |
Значит, кто-нибудь должен посоветовать ей морганатический брак. |
Then someone must suggest to her a morganatic marriage. |
Из-за морганатического статуса ее брака Марина, супруга князя Михаила, и их дети, принцессы Александра и Ольга, являются исключениями. |
Due to the morganatic status of her marriage, Marina, Consort of Prince Michael, and their children, Princesses Alexandra and Olga, are exceptions. |
И виконт де Босеан сам дал пример всем окружающим, волей-неволей признав их морганатический союз. |
The Vicomte de Beauseant, therefore, had himself set an example to the rest of the world by respecting, with as good a grace as might be, this morganatic union. |
Поскольку София, хотя и происходила из аристократического рода, не принадлежала к династической семье, ее союз с предполагаемым наследником Габсбургов мог быть только морганатическим браком. |
As Sophie, although of high aristocratic birth, was not from a dynastic family, her union with the Habsburg heir presumptive could only be a morganatic marriage. |
Сразу же после смерти жены в 1880 году он заключил морганатический брак с Долгорукой. |
Immediately following the death of his wife in 1880 he contracted a morganatic marriage with Dolgoruki. |
Он также запрещал морганатические браки, равно как и те, что были вне Православия. |
He also forbade morganatic marriages, as well as those outside of the Orthodoxy. |
В ответ на этот морганатический брак Чарльз запретил ей видеться с детьми. |
In response to this morganatic match, Charles banned her from seeing her children. |
Эдуард предложил альтернативное решение морганатического брака, в котором он останется королем, но Симпсон не станет королевой-консортом. |
Edward proposed an alternative solution of a morganatic marriage, in which he would remain king but Simpson would not become queen consort. |
Парламент вполне мог отвергнуть многоженство, но брак, если это был брак, между королевствами Англии и Шотландии должен был быть в лучшем случае морганатическим. |
Parliament may very well have rejected polygamy; but the marriage, if marriage it was, between the realms of England and Scotland was to be morganatic at best. |
Согласится ли Король на морганатический брак? |
Would the King agree to a morganatic marriage? |
Герцог, потомок от морганатического брака королевской семьи Вюртемберга, был старшим сыном тетки Альберта, принцессы Флорестины Монако. |
The duke, a descendant through a morganatic marriage of the royal family of Württemberg, was the elder son of Albert's aunt, Princess Florestine of Monaco. |