Муками - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Муками - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
agony
Translate
муками -


Скоро... ты опалишь землю адским пламенем и муками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon... you will scorch the earth with hellfire and damnation.

Девицы обещали ему море удовольствий, а злодеи угрожали вечными муками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maidens promised oceans of pleasure while malefactors threatened eternities of torment.

Я молод - мне двадцать лет, но все, что я видел в жизни, - это отчаяние, смерть, страх и сплетение нелепейшего бездумного прозябания с безмерными муками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am young, I am twenty years old; yet I know nothing of life but despair, death, fear, and fatuous superficiality cast over an abyss of sorrow.

В мае 1918 года, когда его родина была охвачена муками русской революции, де Ботезат бежал от большевиков в Соединенные Штаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In May 1918, with his homeland in the throes of the Russian Revolution, de Bothezat fled from the Bolsheviks to the United States.

И следующие несколько минут покажутся тебе вечными муками, если ты не расскажешь мне то, что я хочу знать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the next few minutes are gonna feel like perdition itself if you don't tell me what I need to know.

Но заклинаю, выслушайте несчастного, сломленного душевными муками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I entreat your patience with one who is already bowed down by inward trial.

Последние минуты жизни Моники были наполнены муками, страданиями и просьбами о милосердии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Monica's last moments on this earth were filled with torture, suffering, and pleas for mercy.

Только когда я согнут бесконечными муками и муками, я могу вырваться из своего рабства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only when I have been bent by pangs and tortures infinite am I to escape my bondage.

Именно из-за этой жажды некоторые люди отошли от веры и пронзили себя многими муками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is through this craving that some have wandered away from the faith and pierced themselves with many pangs.

Временами, в промежутках между муками и видениями, в которых я поистине раньше времени входил в царство Божие, я перебирал в уме старинные споры и разногласия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At times, between dreams and visions in which I was verily and before my time in the City of God, I conned over in my mind old discussions and controversies.

Не знаю... Надо как-нибудь выстрадать вновь наше будущее счастье; купить его какими-нибудь новыми муками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know. . . . We shall have to work out our future happiness by suffering; pay for it somehow by fresh miseries.

Вы, я замечаю, все время терзаетесь муками творчества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I notice that you're constantly afflicted by the torments of creativity.

Проповедник стращал свою паству адским огнем и вечными муками, а ван дер Мерв зачарованно внимал каждому слову, непрерывно кивая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The service was brimstone and hellfire, and Van der Merwe sat there, rapt, nodding eagerly, accepting the minister's every word.

Не смейтесь над муками неразделенной любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let no one ridicule the terrors of unrequited love.

Мистер Торнтон изводил себя муками жестокой ревности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He lashed himself into an agony of fierce jealousy.

Та боль, что вы испытываете сейчас, ...станет ничем по сравнению с муками на костре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pain you suffer now will be as nothing compared to the pains of the fire.

Что ж теперь делать? - размышлял он. - Как распорядиться проклятым кушем, который обогащает меня только моральными муками?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now what? he wondered. What do I do with this goddamn booty? It's brought me nothing but anguish!

Из страны пальм в далекую страну снегов мы придем с нашими муками и нашим горем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From land of palm-tree to the far-off land of snow, We shall be coming with our torment and our woe.

Разве мог спать человек, терзаемый такими муками!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no sleep for a spirit suffering like his.

Ад обвешан картинами Моржа и грешники мучаются страшными муками когда смотрят на эти картины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hell is decorated with Walrus's paintings and sinners endure torments when they have to look at them.



0You have only looked at
% of the information