Навалила - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
She got together a pile on a chair in the kitchen. |
|
Ма, закрой меня, мне холодно. - Мать собрала все одеяла и навалила их на нее. |
Cover me up, Ma. I'm col'. Ma brought all the blankets and piled them on top of her. |
И вдруг шлепнулась на кровать животом вниз и навалила себе подушку на голову. |
Then she flopped on her stomach on the bed and put the goddam pillow over her head. |
Все равно уже поздно, и вдруг на меня навалилась усталость, и не хотелось ничего объяснять. |
It was too late, and I was suddenly too tired to try and explain. |
Я не мог разобраться в обуревавших меня чувствах. На меня навалилась тяжесть, огромная, как гора; она притупляла даже мои страдания. |
Even in my own heart I could give no expression to my sensations - they weighed on me with a mountain's weight and their excess destroyed my agony beneath them. |
Лэнгдону казалось, что на его плечи навалилась огромная тяжесть. Адреналин, который до этого поддерживал его силы, был на исходе. |
Langdon was hit by a surge of weariness, the adrenaline alone no longer enough to keep him alert. |
Однажды вечером на него навалилась щемящая тоска по многолюдной тесноте казарм и палаток. |
One evening he felt a crippling loneliness for the close men in barracks and tent. |
Но когда я навалилась на тебя всем своим телом ты не хотел ничего делать. |
But when I was hurling my body onto yours you did not seem to want to make it happen. |
Ей бы повернуться, оставить его, укрыться в доме, но на нее вдруг навалилась такая усталость, что она просто не могла сдвинуться с места. |
She would have turned and left him then, seeking the shelter of the house to hide herself, but she was too tired to move. |
Будто на него навалилась огромная тяжесть. Чьи-то пальцы сдавили ему горло, чье-то колено ударило его в пах, и он кубарем скатился с лестницы. |
A vast weight, it seemed, leapt upon him, and he was hurled headlong down the staircase, with a grip on his throat and a knee in his groin. |
Я бы поприветствовал тебя как героя, но, как видишь, на меня навалилась куча работы, оставшаяся после тебя. |
I'd give you a hero's welcome, but as you can see, I have my hands full with this pile of work you left behind. |
Жервеза тащилась по коридору. Она чувствовала, что какая-то огромная тяжесть навалилась ей на спину, плечи ее сутулились. |
Gervaise shuffled along the passage in her slippers, bending her back and feeling heavy. |
Снова на него навалилась беспомощность. |
Once again the sense of helplessness assailed him. |
Оказывается, вот эти-то пулеметы, это на Серебрянку под утро навалилась банда, человек в тысячу, и повела наступление. |
Apparently that machine-gun fire at dawn was an attack on Serebryanka by a horde of about a thousand men. |
Маленькая женщина с рыжеватыми волосами навалилась на спинку переднего стула. |
The little sandy-haired woman had flung herself forward over the back of the chair in front of her. |
На Кэлен неожиданно обрушилось удушье, поскольку боль навалилась на нее со всей силой. |
Kahlan suddenly gasped in a breath as the pain came on with full force. |
Огромная, неотвратимая тяжесть навалилась мне на плечи, и обволакивающая меня ткань натянулась еще более. |
A great and ineluctable pressure bore down on me, and the transparent tube tightened still more. |
Я лежал тихо, - рассказывал он, - полумертвый от страха. На меня навалилась передняя часть лошади. |
I lay still, he said, scared out of my wits, with the fore quarter of a horse atop of me. |
Но не успела Рейчел испугаться за него, как навалилась новая опасность. |
Her panic lasted only an instant as a new fear descended. |
And in the copter that whiteness had started to come on strong. |
|
Во время сна женщина навалилась на сына, в результате чего он скончался от удушья. |
While she was sleeping, the woman rolled on top of her son, causing him to die of suffocation. |
Она почувствовала, как земля навалилась на неё, подбросила и поставила на ноги у края траншеи. |
She felt the thrust of the earth against her, flinging her up to her feet, to the edge of the trench. |