Наделаете - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Если то, что делает Сайлас Бебадж противозаконно, он за это ответит, а если вы наделаете глупостей, то же будет и с вами. |
If what Silas Burbage is doing proves illegal, then he'll be held to account, and if you do anything stupid, the same thing applies. |
Но если вы наделаете шума, привлечете внимание прессы или окружного прокурора, я не с вами, ясно? |
But if you make a lot of noise and you attract the media attention, and you bring the DA in on this, I am out, okay? |
Я надеюсь на то, что вы не наделаете глупостей, так как до мед. помощи 18 часов ходу на собачьей упряжке. |
I suggest you keep the shenanigans to a minimum as medical help is 18 hours away by dogsled. |
Иначе он наделает столько шума, что наверняка привлечет внимание разбойников. |
He was making such a commotion he was sure to alert the mischief makers. |
История с его долгом городскому казначейству наделает много шума. |
The city-treasurership deal would make a great fuss. |
Тот, кто меньше наделает шуму. |
The one who makes the least noise. |
Моника наделает из них ароматических саше. |
Monica's going to make potpourri. |
Посмотрите, как он будет плеваться, брыкаться наделает в свои штаны. А потом, знаете что? |
You watch him die, watch him beg, watch him kick and spit the life out of him until he shits and is gone. |
This will make a deal of noise, he said. |
|
Только кретин наделает столько глупостей, когда ему светит УДО. |
Only a moron commits these kinds of infractions when you're up for parole. |
Она еще наделает делов, - сказал Джордж. -Из-за нее не миновать заварухи. |
George said, She's gonna make a mess. They's gonna be a bad mess about her. |
Я его немного успокоил, но, может, это не такая плохая идея, чтобы ЗамСекретаря Кушинг созвонился с ним и убедился, что тот не наделает шума. |
I calmed him down, but it might be a good idea for Deputy Cushing to give him a call and make sure he's not making waves. |
Я... без моего согласия, совета... Да ведь он черт знает что наделает!! |
Without my consent or advice... The devil only knows what he'll do! |
Вероятно сейчас, в командировке, наделает ошибок. |
Now he was on a business trip he was probably making mistakes all the time. |
I do hope he doesn't try anything foolish. |
|
Она наделает много шума. |
These things make a lot of noise. |
Я знала, что история Дэвида Кларка наделает много шума, но потом этот поворот с Ноланом Россом. |
I knew the David Clarke story would be huge, but then to get this Nolan Ross angle? |
She had feared a much more extended comment. |