Названивающий - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я стал названивать во Франкфурт. |
I get on the phone to Frankfurt. |
Увидев камеры, они схватились за свои телефоны и стали кому-то названивать. |
When they saw all the cameras, they all were on the telephone calling whomever. |
That's when she started calling me non-stop. |
|
All those Supreme Court justices calling the house all the time... |
|
Она названивает как сумасшедшая. |
She's been calling like crazy. |
Крэш без конца мне названивает. |
Crash has been calling me non-stop. |
Сэт, тот что нормальный, всё названивал какому-то парню по имени Карлос. |
Seth, the normal one, he kept going into the back to talk to some guy named Carlos. |
Прекрасно, по крайней мере, Эд не сможет мне больше названивать. |
Well, at least Ed can't ring me anymore... |
А что же ты названивал ему круглосуточно? |
Then why you been calling him day and night? |
Не считая того, что мой женатый экс-бойфренд продолжает названивать. |
Except my married ex-boyfriend keeps calling me. |
Нормально, за исключением моего женатого экс-бойфренда, который продолжает мне названивать. |
Fine, except my married ex-boyfriend keeps calling me. |
Шаши, слушай меня внимательно. Не названивай мне десять раз на дню. |
Shashi, you better listen to me... stop calling me over and over again. |
You're that nutjob doctor That keeps calling my publicist. |
|
Я только 6 месяцев назад прекратила названивать своему бывшему каждый раз, как напивалась. |
It wasn't until six months ago that I stopped phoning my ex every time I got drunk. |
Я гонялся за ней три года. И в определённый момент, она начала названивать мне и пытаться оправдаться, но на самом деле она... просто меня дразнила. |
Somewhere during the three years I was chasing her, she starts calling me at my house, and whining on about her mitigating circumstances. |
Посмотрим, кому она названивала, когда мы завалились. |
Let's see who she was Booty calling when we pulled up. |
И мне будут названивать, чтоб я пояснил эту информацию. |
And whoever she takes it to is gonna call me for a statement. |
Все хотели знать, что он делает названивали, создавали вокруг шумиху. |
Everybody wanted to know what he was doing- calling, nosing around. |
Been calling my office, looking to shake me down. |
|
Может ты один из тех иностранцев, которые всегда названивают и просят раздеться перед компьютером, потому что они потеряли паспорт и деньги. |
You could be one of those foreign guys who always calls me up and makes me get undressed in front of the computer because he lost his passports and money. |
You've called a million girls a million times. |
|
Технически, вы не можете оставлять это здесь И какая-то сумасшедшая постоянно нам названивает. |
Technically, you can't store it here, and some crazy lady keeps calling. |
Он ее носил на руках каждый день после работы названивал ей постоянно взял дополнительную смену, чтоб купить ей этот медальон с секретом на день рожденья |
He picked her up after work every day, called her all the time, took extra shifts so he could buy her this locket necklace for her birthday. |
Нефтяник из Лита названивает в ночной клуб, где убийца снял последнюю жертву, а затем сам отправляется в последний полет. |
'A Leith oil rig worker continually phones up the nightclub where the latest victim was picked up, 'then winds up dead himself. |
Мне названивает куча бизнесменов. Хотят отказаться от спонсирования мероприятия. |
I've gotten calls from a dozen businesses thinking about pulling their sponsorships. |
Из Гардиан все утро названивают, хотят статью по поп-музыке. |
The Guardian want me to write this pop column. |
Gotta stop it with these prowler calls, Emily. |
|
Но она от меня не отставала. Посылала открытки, э-письма, стала мне названивать. |
But she was still totally into me, cards and e-mails and calling all the time. |