Наливались - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Наливались - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
наливались -


Единственной пищей или питьем была сухая пыль, но члены семьи покойного наливали им возлияния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only food or drink was dry dust, but family members of the deceased would pour libations for them to drink.

При королевских дворах и банкетах официанты наливали новую порцию шампанского в новый бокал, чтобы избежать остатков осадка, оставшегося в предыдущем бокале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At royal courts and banquets, servers would pour new serving of Champagne into a fresh glass to avoid the residue of sediment left over in the previous glass.

В Айове в начале 1930-х годов в чан наливали горячую воду, которая еще больше укрепляла творог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Iowa in the early 1930s, hot water was poured into the vat, which further firms the curds.

В апреле распускались лилии, а на виноградных лозах наливались соками гроздья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lilacs bloomed in April and fruit ripened on the vine.

Ты не любила чай, и тебе в чашку имбирный эль наливали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You didn't like tea, so we'd put ginger ale in the teapot.

Итальянцы подали бы крошечный наперсток кофе, но пуэрториканцы наливали большую чашку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Italians give you a thimble of the stuff; the Puerto Ricans pour you a full cup of it.

Мистер Инглторп, правда ли, что это вы наливали кофе в чашку, которую затем, собственноручно отнесли вашей жене?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe, Mr. Inglethorp, that you yourself poured out the coffee, and took it to your wife that evening?

Как, ни одного больше? - начинала умолять какая-нибудь бедная малютка, и ее большие круглые глава наливались слезами. - Ни одного, хотя бы самого маленького?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, not one! some poor child would murmur pleadingly, while the tears welled up into her big round eyes, not even a little one.

Выпученные глаза наливались кровью, слезы текли по щекам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blood congested in his eyes till they bulged, while the tears ran down his cheeks.

Вино наливали из бочек - в стаканы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were pouring the wine out of the barrels straight into glasses.

Но мы наливали из общего графина, а бокалы выбрали на столе случайно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we shared a pitcher. Random glasses from the table.

Всем им слуги Тарасовы, расхаживая промеж рядами, наливали из баклаг и бочонков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taras's servants, making their way among the ranks, poured out for all from the casks and flasks.

Если покупатель просил копайский бальзам, ему наливали скипидару, и все оставались довольны друг другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he wanted copaiba balsam they poured out turpentine for him and that did just as well.

Поставив кипятить воду, он окунулся в ванну - ее всегда наливали с вечера, чтобы вода успела согреться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He put some water on to boil and jumped into his bath which was always poured out the night before in order to take the chill off.

На мгновение клубы тумана наливались красным, будто под ними вспыхивали, и угасали громадные языки пламени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Patches of fog glowed red for an instant as if great fires had suddenly flared beneath, then died.

Результаты показали, что потребители наливали на 9,9% больше супа в большие миски и на 8,2% меньше в меньшие миски по сравнению с контрольными мисками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The results showed that consumers poured 9.9% more soup in larger bowls, and 8.2% less in smaller bowls, as compared to the control bowls.

Деревья наливались соками, с каждым днем громче пели незримые ручейки под снегом -жизнь возвращалась в обледенелую страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sap was rising in the trees, and daily the trickle of unseen streamlets became louder as the frozen land came back to life.



0You have only looked at
% of the information