Напасти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- напасть гл
- hit(ударить)
- attack(атаковать)
- напасть снова – attack again
- assault, assail(нападать)
- fall(падение)
- invade(вторгнуться)
- strike(забастовка)
-
- напасть сущ ж
- misfortune(несчастье)
- новая напасть – new misfortune
-
имя существительное | |||
adversity | несчастья, напасти, бедствия, неблагоприятная обстановка, превратности судьбы |
- напасть гл
- атаковать · вторгнуться
- наброситься · обрушиться · накинуться · навалиться · пойти в атаку · ополчиться · накатиться
- атака
- ударить · наехать
- броситься · кинуться · нахлынуть
- несчастье · бедствие · зло · несчастие · горе · горесть · горести
- пасть · упасть · выпасть · накатить
- налететь · наткнуться · натолкнуться · наскочить
удар, беда, зло, горе, трагедия, пасть, неприятность, несчастие, драма
- напасть гл
- защитить
Напасти Запасти в каком-н. количестве.
Вот чего следует бояться, вот с чем бороться, надо протестовать и призывать все напасти на их головы, Говард. |
That's what men should dread and fight and scream about and call the worst shame on their record. |
The lands suffered a plague that affected the elements. |
|
Напасти, обрушившиеся на него в последнее время, и условия, в которых он здесь находился, возмущали ее чувство справедливости и человеческого достоинства. |
His many woes, including his wretched position here, outraged her sense of justice and decency. |
Он содержит крепительное, это тебя обезопасит в том случае, если ты окажешься подвержен этой напасти. |
It contains an antidiarrhetic that should keep you safe, even if you tend to be sensitive to such things. |
А кто эта Маша, перед которой изъясняешься в нежной страсти и в любовной напасти? |
And who is this Masha to whom you declare your tender sentiments and your ardent flame? |
Так что великое спасибо ученым, от этой напасти мы избавились. |
So thanks to the blokes at the CSIRO, the rabbit plague is no more. |
Вечно молился и хныкал, чтобы бог сохранил его от беды и напасти, ну я его и послал с маршевым батальоном на фронт. |
He kept on snivelling and praying that God would save him, and so in the end I drafted him off to the front with a march battalion. |
Только несколько часов назад, я получил известие от маленькой группы людей Выживших в Нью-Йорке. несмотря на всю вероятность И перед лицом огромной напасти. |
Only a few hours ago, I received word that a small group of people survived in New York City against all odds and in the face of tremendous adversity. |
Ты, узнав мои напасти, |
Seeing me in this miserable plight. |
I want to store up a lot of water at once. |
|
Она смогла отыскать лишь нескольких старух и совсем маленьких детей, переживших все войны и напасти. |
She had turned up just a few old women and very young children who had survived all the wars and purges. |
Отнюдь не избавила, - любезно отвечала миссис Данлоп. - И, честно говоря, вовсе не боюсь такой напасти. |
No, I'm not safe at all, said Mrs. Dunlop prettily, and I wouldn't mind the danger really. |
Always facing adversity with a smile and a cynical remark. |
|
И праздновать победу перед лицом напасти. |
To triumph in the face of adversity. |
Мы должны противостоять этой напасти, ибо воздержание — воля самого Господа. |
We must stand up to this scourge, for temperance is the will of the Lord himself. |
We'd just sowed it when the disasters began. |
|
Доктор Дикинсон выдвинул теорию, согласно которой, их можно избавить от этой напасти. Однако не лёгкая задача. |
Dr. Dickinson research resulted in a new theory that... might give us the most effective therapy... but its not an easy task. |
Да, в то, что если бы мы могли соединить наши сердца - так, чтобы и вечность не разъединила их, нам были бы не страшны любые напасти. |
It's like if we could put our hearts together and keep them that way forever, we'd be safe, no matter what. |
You have married a world of trouble there, Musketeer. |