Невеселых - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Завтрак был невеселым. |
Breakfast had been a most melancholy meal. |
Он как с неба свалился, - писал Боб. - Приехал неожиданно и какой-то был невеселый, прямо как в воду опущенный. |
He arrived out of the blue one day, Meggie, Bob's letter said, looking a bit upset and down in the mouth. |
Съежившись и широко раскрыв глаза, она предавалась невеселым мыслям. |
And huddled up, with her eyes wide open, she turned some scarcely amusing ideas over in her mind that morning. |
Эти невеселые темы резко противостоят вашей милой жизнерадостности и не очень-то соответствуют вашему возрасту; но рассудительность ваша так его обогнала! |
Those severe subjects are a contrast to your amiable gaiety, and seem not at all adapted to your age; but your good sense outstrips your years. |
И вот среди охватившей всех радости я встречаю ваш загадочно-невеселый взгляд, блуждающий неведомо где, в тридевятом царстве, в тридесятом государстве. |
And then, amidst the joy that grips everyone, I meet your mysteriously mirthless gaze, wandering no one knows where, in some far-off kingdom, in some far-off land. |
Well, there was some more grim economic news today. |
|
И среди невеселых мыслей о судьбе старого неведомого мира я подумал о Гэтсби, о том, с каким восхищением он впервые различил зеленый огонек на причале, там, где жила Дэзи. |
And as I sat there brooding on the old, unknown world, I thought of Gatsby's wonder when he first picked out the green light at the end of Daisy's dock. |
Вы можете быть достаточно невесёлым. |
You can be pretty unfunny, too. |
Гости тоже наводили на невеселые размышления. |
The guests also brought on joyless reflections. |
Итак, в этот жаркий августовский день Хэнд, укрывшись у себя в кабинете, сидел в глубоком резном кресле красного дерева и предавался невеселым размышлениям. |
And so Mr. Hand sat on this hot August afternoon, ensconced in a large carved mahogany chair in the inner recesses of his inner offices, and brooded. |
Дядя смотрел на бабушку прищурясь, как будто она сидела очень далеко, и продолжал настойчиво сеять невесёлые звуки, навязчивые слова. |
Uncle looked at grandmother, blinking as if she were a long way off, and went on obstinately producing those melancholy sounds and foolish words. |
Шутки были невеселы, новости неинтересны, оживление - очевидно поддельно. |
Jests fell flat, news was not interesting, and the animation was evidently forced. |
При таких невеселых обстоятельствах школьники стали собираться к отъезду - наступили пасхальные каникулы. |
In these distressing circumstances the boys began packing their boxes to go away for the Easter holidays. |
Так как именно инфобокс занимает три четверти длины страницы и является, Я полагаю, невеселым. |
As it is the infobox scolls three quarters the length of the page and is, I believe unweildy. |
И невеселые, как видно, были это мысли - так ссутулились его широкие плечи, так твердо были сжаты челюсти. |
His broad shoulders were hunched forward and his chin jutted out as though the thoughts in his mind were not pleasant. |
Значит, я невеселый собеседник? |
Not good company? |
Попрошу только об одном: перед своими первыми словами ответь на ее реплику невеселым смешком. |
Now, the only thing I would suggest is, before your first line, you respond to her line with a mirthless chuckle. |
После этого эпизода великий комбинатор предался невеселым размышлениям. |
This episode plunged the grand strategist into unhappy thoughts. |
Мы выслушали очень невеселых республиканцев. |
We're hearing from very unhappy Republicans. |
А я наделся, что ты ищешь чувственных отношений... с невесёлым мужчиной средних лет. |
And I was hoping you were looking for an emotional involvement... with a craggy, middle-aged man. |
Сказала ей: Помнишь, Сибил, четыре месяца назад... ты предсказывала, что у меня будут отношения с невесёлым мужчиной средних лет. |
I said, You know, Sybil, about four months ago... you predicted I would get involved with a craggy, middle-aged man. |
Вести были невеселые, но все же Беренис несколько утешило, что Каупервуд был в состоянии телеграфировать, чтобы успокоить ее. |
In spite of the fact that this telegram brought such distressing news, Berenice was somehow consoled by the fact that he was able to wire her so reassuringly. |
Дженни сидела, погруженная в невеселые думы, гадая, что ее ждет, а тем временем Веста постепенно затихла и уснула крепким, здоровым сном. |
She sat there and meditated, not knowing what next was to happen, while Vesta quieted down, and then went soundly to sleep. |
Погрузившись в свои невеселые мысли, он перестал замечать порывы ледяного ветра). |
For a while, lost in thought, he almost forgot the biting wind.) |
The prognosis was bleak, but the prescription was simple... |