Немалая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
очень, во сколько, большой, не стать, сила, много, мало ли, слава богу, будь здоров
She will surely find so many foreign children an encumbrance? |
|
Понадобилась немалая сила, чтобы пробить тело жертвы этой веткой. |
It took brute force to puncture the victim's body with that branch. |
Немалая часть проблемы заключается в том, что шляпа dealie окрашена. |
No small part of the problem is that the hat dealie is colored. |
Немалая часть этого роста просто компенсирует высокое давление инфляции на российский сектор обороны. |
In addition, it will take years for the recent budget increases to translate into new equipment. |
Тогда бы это было ему не под силу. А то у него одно колено цело, да и от другого тоже немалая доля осталась. |
That would disable him; but he has one knee, and good part of the other left, you know. |
Сейчас он у всех на устах, от Белтвея до Бродвея. И немалая заслуга в том его жены и менеджера Максин Ланд. |
He was the talk of the town from the Beltway to Broadway aided in no small part by his new wife and manager, Maxine Lund. |
P.P.S. Yes, with old age has come a considerable degree of cynicism. |
|
Есть ведь немалая гордыня в подношении дара Господу, и если не сделать всё наилучшим образом, то это будет не смиренное подношение, а акт тщеславия. |
It's a little presumptuous, you know - offering a present to God - and unless you do it in the best way possible, it will be offensive, not reverent. |
Требуется немалая изобретательность для того, чтобы незаконным путем выводить деньги с Украины, из России и из любых других мест, а потом превращать их во вполне законные средства в офшорах. |
To extract illegal money from Ukraine, Russia, or anywhere, and transform it into legal money offshore requires ingenuity. |
Да, роль генов немалая - где-то 50%. Но ведь остаётся ещё 50 %! |
There is a decent contribution to happiness from the genes - about 50 percent - but there is still that 50 percent that is unaccounted for. |
Нынешний глава Парижской консерватории недавно сказал: Чтобы дирижировать симфонией нужна немалая физическая сила, а женщины слишком слабы. |
The current head of the Paris Conservatoire said recently, It takes great physical strength to conduct a symphony, and women are too weak. |
Популярность Нкрумы, и без того немалая, возросла с его созданием Аккрских вечерних новостей, которые не были партийным органом, но принадлежали Нкруме и другим. |
Nkrumah's popularity, already large, was increased with his founding of the Accra Evening News, which was not a party organ but was owned by Nkrumah and others. |
И, честно говоря, эта способность к переключению - немалая часть их успеха. |
And, frankly, their ability to compartmentalize is a big part of their success. |
Немалая часть славы Геллерта связана с тем временем, когда он жил и писал. |
Not a little of Gellert's fame is due to the time when he lived and wrote. |
У меня будет большое сборище здесь завтра вечером, и есть немалая вероятность, что оно попадет в бассейн на улице |
I'm having a sizeable get together here tomorrow evening, and there is a better than likely chance it spills into the outdoor pool. |
Обладать самым совершенным объективом на свете, который лучше всего отвечал бы своему назначению, - немалая честь для нашего университета. |
It would be a great honor if the University could have the largest, most serviceable, and most perfect lens in the world. |
Из вагонов высыпала немалая по салинасским меркам толпа. Люди приехали домой или погостить на праздник, в руках у них были картонки и пакеты в яркой подарочной бумаге. |
The train delivered quite a crowd for Salinas, returning relatives home for Thanksgiving, their hands entangled in cartons and gift-wrapped paper boxes. |
Это немалая победа для государственного информационного агентства, особенно если учесть, что его англоязычный филиал в Америке пребывает в безвестности. |
That’s no small feat for a state-backed news agency, especially when you consider that the American equivalent of Sputnik basically labors in obscurity. |
В действительности планы мистера Винси, связанные с будущностью сына, отличала немалая доля спеси, легкомыслия и эгоизма. |
In reality, Mr. Vincy's wishes about his son had had a great deal of pride, inconsiderateness, and egoistic folly in them. |
В моем юношеском бунте была немалая доля этого врожденного предубеждения. |
In my juvenile rebellion there was a large dose of this innate mistrust. |
Разумеется, неопределенность сохраняется, и зонду Philae понадобится немалая доля удачи, как говорит Бессе. |
Of course, there’s a lot of uncertainty, and Philae will need quite a bit of luck, Besse says. |
Немалая сумма, - сказал он, - и могу вам сообщить по секрету, инспектор, что фирма Фортескью с большим трудом смогла бы выплатить такие деньги. |
A considerable sum of money, he said, and I may tell you in confidence, Inspector, that it is one the firm could ill have afforded to pay out. |
Немалая доля ПИИ, связанных с сырьевым сектором, направляется в агропредприятия и предприятия пищевой и горнорудной промышленности, металлургии и промышленности строительных материалов. |
A fair share of commodity-relevant FDI is directed into agro-business and foods, mining, metals and construction materials. |
- немалая сноровка - considerable skill
- немалая часть - considerable part
- Немалая роль - considerable role
- Немалая заслуга - considerable merit