Колено - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- колено сущ ср
- knee, elbow, leg(коленка, локоть, нога)
- согнутое колено – bent knee
- bend(изгиб)
- kindred(родство)
- crank(рукоятка)
-
- колени сущ ср
- lap(круг)
-
имя существительное | |||
knee | колено, коленка, наколенник, кница, подкос, угольник | ||
genu | колено | ||
elbow | локоть, колено, угольник, подлокотник, коленчатая труба | ||
bend | изгиб, колено, сгиб, отвод, излучина, извилина | ||
leg | нога, ножка, этап, ветвь, стойка, колено | ||
limb | конечность, часть, лимб, член, ветвь, колено | ||
crank | кривошип, чудак, заводная рукоятка, коленчатый рычаг, мотыль, колено | ||
toggle | переключатель, тумблер, коленчатый рычаг, флаг, костыль, колено | ||
offset | смещение, офсет, компенсация, противовес, возмещение, колено | ||
degree | степень, уровень, градус, ступень, ученая степень, колено | ||
remove | удаление, шаг, колено, ступень, степень отдаления, стадия | ||
node | узел, утолщение, узловой пункт, нарост, точка пересечения орбит, колено | ||
staple | штапель, скрепка, скоба, основной продукт, скобка, колено |
- колено сущ
- локоть · изгиб · сгиб · кривизна
- коленный сустав · сустав
- племя · поколение · коленце · звено · родословная
прием, фигура, поколение, звено, племя, лысый, сегмент, сустав, коленка, пассаж, изгиб, отвод, генерация, родословная, сгиб, кривизна, излучина, сочленение, триба, коленце
локоть
Колено Сустав, соединяющий бедро и голень.
Он становился на одно колено, быстро поднимался, поворачивался и. легонько переступая ногами, снова скользил вперед. |
He would get down on his knee, then get up quickly, turn, and slide forward again, stepping lightly. |
Полейн или генуйер были частью средневековых и ренессансных доспехов, которые защищали колено. |
The poleyn or genouillere was a component of Medieval and Renaissance armor that protected the knee. |
Например, приседание с партнером можно превратить в силовое упражнение, прыгая или прыгая с партнером вместо этого, или даже поднимая их на одно колено. |
For example a squat with a partner can be turned into a power focused exercise by jumping or hopping with the partner instead, or even lifting them up on one knee. |
Считаю, что королю следует приехать ко мне открыто и, преклонив колено, просить руки моей сестры и покровительства лиги протестантов. |
I think the King should come to me publicly and on bended knee to beg for my sister's hand and for the protection of the League. |
Стюарта ранило в колено, а у Брента сквозное, пулевое ранение плеча. |
Stuart had it in the knee and a minie ball went through Brent's shoulder. |
Он взял ее руку, припал к ней жадными губами, потом положил себе на колено и, бережно играя пальцами Эммы, стал рассыпаться в изъявлениях нежности. |
He held out his hand, took hers, covered it with a greedy kiss, then held it on his knee; and he played delicately with her fingers whilst he murmured a thousand blandishments. |
I've been standing in the water with the fish on my hook for 30 minutes. |
|
Одна из фигур опускается на колено... Выстрел. Лошадь свалилась, а вот и еще одна. |
One of the men goes down on one knee, a shot-one horse drops-another. |
Если попадем в ресторан, окажемся по колено в жареных цыплятах. |
If we hit the restaurant by mistake, we'll be knee-deep in fried chicken. |
You move, I shoot your kneecap off. |
|
Я встану на одно колено, открою футляр, и солнце попадёт на бриллиант, подчёркивая совершенную симметрическую огранку. |
I will get down on one knee, open the box, and the light will hit the diamond, highlighting its perfect symmetrical cut. |
Вот посмотри, - сказала она, показывая свое атласное колено, - еще остался след от твоих когтей. |
Just look here, I still have the marks of your nails about me,' and she held out a silken knee. |
Он опустился на одно колено, склонил голову и вознес молитву. |
He dropped to one knee, bowed his head, offered up a prayer. |
Колено согнуто под углом 15 градусов, пациент лежит на спине. |
The knee is flexed at 15 degrees with the patient supine. |
Вы знаете, я играл в команде то того, как раздробить колено, когда лопнуло колесо у мотоцикла. |
You know,I played in jc, before i busted up my knee popping wheelies on my dirt bike. |
С его коротким, толстым луком, который включает в себя 90-градусный изгиб, археологи думали, что он напоминает колено и ногу. |
With its short, fat bow that incorporates a 90 degree bend, archeologists thought it resembled a knee and leg. |
Эм, Джейми, мы собираемся вскрыть твое колено, и мы собираемся собрать все кусочки твоей коленной чашечки |
Uh, Jamie, we are going to open up your knee, and we're gonna wire all the pieces of your patella |
Когда колено полусогнуто, бицепс бедра вследствие его косого направления слегка поворачивает ногу наружу. |
When the knee is semi-flexed, the biceps femoris in consequence of its oblique direction rotates the leg slightly outward. |
В течение предыдущей недели было много снега, мокрого снега и дождя, и нападавшие обнаружили, что в смещенной земле от взрывов мин они были по колено глубоки. |
There had been much snow, sleet and rain during the week previous and the attackers found that in the displaced earth from the mine explosions, they were shin deep. |
Маркиз прислонил картину к буфету, поставил ногу на стул и оперся локтем о колено. |
The Marquess resigned the picture to the sideboard, and putting his foot up on a chair, leaned his elbow on his knee. |
Хенчард положил кочергу на колено, согнул ее, словно это был гибкий прут, бросил на пол и отошел к двери. |
He laid the poker across his knee, bent it as if it were a twig, flung it down, and came away from the door. |
Во время последних 10° растяжения срабатывает обязательное терминальное вращение, при котором колено поворачивается медиально на 5°. |
During the last 10° of extension, an obligatory terminal rotation is triggered in which the knee is rotated medially 5°. |
Во время концерта там в 2003 году Олвер поскользнулся и упал на сцену, вывихнув колено и сломав лодыжку. |
While compering a gig there in 2003, Olver slipped and fell on stage, dislocating his knee and breaking his ankle. |
Ты нарушила выворотность и чуть не вывихнула колено, не говоря уже о лодыжках. У тебя напрочь отсутствовала координация между верхней половиной тела и руками... |
You lost your turnout and almost dislocated your knee, not to mention your ankles, there was a complete lack of coordination between your upper body and your arms... |
Он вскарабкался повыше и поморщился, когда боль молнией пронзила колено. |
He scrambled up and winced at a shaft of pain from his ankle. |
Остеоартроз обычно поражает несущие вес суставы, такие как спина, колено и бедро. |
Osteoarthritis typically affects the weight-bearing joints, such as the back, knee and hip. |
Аттикус поставил ногу на перекладину кресла и медленно потер ладонью колено. |
Atticus put his foot on the rung of a chair and rubbed his hand slowly down the side of his thigh. |
Ты не жил, если тебе не приходилось пробираться через сугробы по колено, мужик. |
You haven't lived until you've trudged laboriously through hip-deep snow, man. |
На самом деле Эйзенхауэр повредил колено в следующей игре против Тафтса. |
In fact Eisenhower hurt his knee in the next game against Tufts. |
Было предложено растянуть боковое колено, чтобы помочь. |
Stretching of the lateral knee has been suggested to help. |
Смотрите сульфат натрия, в частности кривую растворимости, может ли кто-нибудь объяснить колено на графике? |
See Sodium sulfate specifically the solubility curve, can anyone explain the 'knee' in the graph? |
I'll be knee-deep in ink for a week. |
|
На самом деле он просто пожаловался на его больное колено. |
He was actually complaining to me about his trick knee. |
Но сегодня ты признавался в том же самом, но твое колено даже не дрогнуло. |
But today you give the exact same confession, but that knee, it's not moving at all. |
На этой стадии походки колено обычно, но не всегда, будет следовать в сторону от впадины. |
In this stage of the gait, the knee will generally, but not always, track laterally of the hallux. |
Aren't you gonna get down on bended knee? |
|
Your knee is being held together by a rod and three screws. |
|
Его колено было восстановлено и помещено в гипс со сроком восстановления восемь месяцев. |
His knee was re-set and placed in a cast with a recuperation time of eight months. |
Словом, Смотритель прошелся по воздуху и вывихнул колено, что довольно близко к перелому, причем Альварес при сем присутствовал. |
So he walked on air and sprained an ankle-close enough to a broken leg and Alvarez was there when it happened. |
Раненый вытащил нож и, опираясь на правое колено, приготовился защищаться. |
He drew the knife; and, resting upon his right knee, prepared to defend himself. |
В эпизоде 30 января Raw, когда Роллинс собирался противостоять Triple H, Самоа Джо атаковал Роллинса, снова повредив колено. |
On the January 30 episode of Raw, as Rollins was about to confront Triple H, Samoa Joe attacked Rollins, re-injuring his knee. |
Казалось, края ступенек впились в мою щеку, грудь, бок, левое колено. |
The edges of the stairs hit me everywhere, across my left cheekbone, my breasts, my hipbones, my left knee. |
You could see a knee disturb the mold. |
|
Знаешь, это напомнило мне случай, когда мне было 9 лет и мое колено застряло в перилах лестницы дома моей тети Марго. |
You know, this reminds me of a time when I was 9 years old and I got my knee caught in the banister at my great Aunt Margo's house. |
I sighed heavily then and rose to one knee. |
|
Ральф стал на колено у костра, как спринтер перед стартом, и лицо его скрывали волосы и грязь. |
Ralph was kneeling by the remains of the fire like a sprinter at his mark and his face was half-hidden by hair and smut. |
Что ты вбивал мне в голову, когда я начала восстанавливать свое колено? |
What did you drill into my head when I started rehabbing my knee? |
Ванька-Встанька мирно дремал на стуле, свесив вниз голову, положив одну длинную ногу на другую и обхватив сцепленными руками острое колено. |
Roly-Poly was peacefully slumbering on a chair, his head hanging down, having laid one long leg over the other and grasped the sharp knee with his clasped hands. |
Лодыжка сильно болела, и он осмотрел ее: она распухла, стала почти такой же толстой, как колено. |
His ankle was throbbing, and he gave it an examination. It had swollen to the size of his knee. |
The snow was up to my knees, but I must have run for an hour straight. |
|
Знаешь, это напомнило мне случай, когда мне было 9 лет и мое колено застряло в перилах лестницы дома моей тети Марго. |
You know, this reminds me of a time when I was 9 years old and I got my knee caught in the banister at my great Aunt Margo's house. |
We'll drain your knee, run some lab work, fix you right up. |
|
Пуля буквально просверлила префронтальную кору его головного мозга, абсолютно не задев при этом перекрест зрительных нервов, блоковидный нерв, колено мозолистого тела. |
The bullet bored through his Prefrontal Cortex like a power drill, but it completely missed his Optic Chiasm, his Trochlear Nerve, the Genu of the Corpus Callosum. |
Он приближался к Тому нерешительным шагом, склонив обнаженную голову, и, когда подошел, опустился на колено. |
He advanced hesitatingly, with head bowed and bare, and dropped upon one knee in front of Tom. |
Он вытащил стрелу и спокойно переломил ее о свое толстое колено. Затем он бросил, вернее -уронил ее обломки. |
He laid his hand on the arrow, tore it from his arm, and tranquilly broke it across his big knee; then he let the two pieces drop on the floor, rather than threw them down. |
Иногда ты допускаешь небольшую ошибку и ударяешь колено, заработав синяк. |
You know, sometimes you make a little mistake. You bump your knee, get a bruise. |
Бедренная кость соединяется в вертлужной впадине таза и выступает вбок, прежде чем наклониться медиально и ниже, образуя колено. |
The femur connects at the acetabulum of the pelvis and projects laterally before angling medially and inferiorly to form the knee. |
Дэррил, Кларк, Кевин, Тоби, Хлопок, преклоняю колено. |
Darryl, Clark, Kevin, Toby, plop, take a knee. |
- по колено - knee-deep
- плавно закругленное колено - long sweep elbow
- нога согнута колено в сторону носок у щиколотки опорной ноги - sur le coup de pied
- варусное колено - varus knee
- приведенное колено - powered knee
- правое колено - right knee
- колено трубы - pipe elbow
- пьяному, как известно, и море по колено - this is Dutch courage
- колено пощечины - knee-slapping
- больное колено - affected knee
- приварное колено - weld ell
- высокое колено - knee high
- двойное колено трубы - set-off pipe bend
- задул мое колено - blew out my knee
- вниз на колено - down on your knee
- вывихнул колено - sprained knee
- колено вниз - knee down
- колено колонки штурвала - control column elbow
- колено остеоартрит - knee osteoarthritis
- колено с опорой - shoe elbow
- колено стены - knee wall
- колено трубы с фланцами - flanged pipe bend
- колено фланцевое - elbow flange
- мое колено - my knee
- опуститься на одно колено - to get down on one knee
- он опустился на одно колено - he got down on one knee
- поврежденное колено - damaged knee
- травмированное колено - injured knee
- переходное колено трубы - reducing pipe bend
- сливное колено - drain elbow