Носятся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Носятся - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
rush around
Translate
носятся -


Да, отслеживание по сотовому теперь далёкое прошлое. Все носятся с этой GPS, чёрт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's no biggie triangulating a cell, don't make a fuss over a GPS tracker.

А они там носятся с детской самооценкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where it's all about the childrens' self esteem.

Что может быть интересного в группке старых добрых ребят, которые носятся на своих машинах по грязным дорогам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isn't it just a bunch of good old boys in Dixie Trans Ams speeding down dirt roads?

Нелегко, пожалуй, когда восьмеро носятся вокруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can't be easy, with eight children running round.

Пора понять, - заметил Поль, - что Корбюзье -чистой воды утилитарист манчестерской школы. Девятнадцатый век! Потому, кстати сказать, с ним так и носятся...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'If people realized, said Paul, 'Corbusier is a pure nineteenth-century, Manchester school utilitarian, and that's why they like him.

Латунные именные бирки типа носятся с сервисным платьем № 1, 2 и 3.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brass type name tags are worn with Service dress No. 1, 2 and 3.

Они вечно носятся по саду, изображают всякие там космические корабли, или ракеты, или атомные бомбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They rush about the garden making noises like space-ships, you know, or rockets, or atom bombs.

Бесхозные кобели, что носятся вокруг, ни у одного нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stray dogs that run around No one owns them

Пристань освещена фонарями, вокруг которых носятся стаи насекомых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The landing is lit and bugs are thick, roiling clouds in the yellow glow of lamps.

Я видела здешних мальчишек - носятся по пустошам целыми днями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've seen them children running wild on the moor.

Собаки носятся туда-сюда, бегут вперед и нюхают под живыми изгородями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A dog scampers hither and thither, running ahead and snouting under hedgerows.

Волки же носятся в приступе непреодолимого влечения к убийству и вдоволь утоляют свой голод, и круг этот неразрывен в своей порочности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wolves run amok and batten on their hunger, and the cycle goes on in its impropriety.

Носятся по чердаку, сводят меня с ума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scurrying around in the attic, driving me bloody bonkers.

Вы думаете, что я его не люблю, потому что родители с ним носятся, избаловали его?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think I don't like him because my parents make a fuss of him and spoil him, yes?

Технологии автостереоскопического отображения используют оптические компоненты в дисплее, а не носятся пользователем, чтобы позволить каждому глазу видеть различное изображение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Autostereoscopic display technologies use optical components in the display, rather than worn by the user, to enable each eye to see a different image.

Эти души безостановочно носятся взад и вперед под страшными ветрами яростной бури.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These souls are buffeted back and forth by the terrible winds of a violent storm, without rest.

Эти грузовики тут так носятся... Может, меня по радиатору размажет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The way these trucks go by out here, maybe I'll get plastered onto a grill.

Тот австралиец, с которым все так носятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's that Australian everyone is taking so much notice of.

Знаешь, я просто не люблю, когда люди носятся вокруг меня, вот и всё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I just don't like people poking around at me, that's all.

Ты что, не видишь, как они носятся то в Нью-Йорк, то в Бостон - послушать оперу или поглядеть на какие-то там масляные полотна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at the way they go tearing up to New York and Boston to hear operas and see oil paintings.

Да просто потому, что когда соверены носятся в воздухе, странно было бы не ухватить хоть два-три.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, when sovereigns were flying about, why shouldn't he catch a few?

Вариант ОГП АМКУ был, как правило, носятся с влага-wicking песок цветной футболке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ACU's UCP variant was typically worn with a moisture-wicking sand colored T-shirt.

Все сегодня носятся как сумасшедшие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody's running like crazy tonight.

Электричество, теплые, уютные комнаты, маленькие овечки носятся по полям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Electric light, nice, cosy rooms, tiny little lambs a-frisking in the fields.

Контора в городе, машинистки носятся взад и вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A city office, typists coming and going.

Ой, да я не сплетничаю, но давайте подытожим, по этому городу носятся несколько внебрачных детей которые могли бы подарить ей эту кружку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, I'm no gossip, but let's just say there are a few illegitimate children running around the city that could have given her that mug.

Ни один из них, воздушные феи носятся вокруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of this airy-fairy pottering around.

Некоторые носятся еще дальше впереди, валятся на землю и снова мчатся галопом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some gallop away in the distance, fall down, and then run on farther.

Они носятся по узким улочкам и потом резко тормозят перед перекрёстками, с бухающими перегазовками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They accelerated down the narrow streets and then slowed their engines down quickly as they approached a junction, causing explosive-sounding backfiring.

Все вокруг носятся, хватают оружие и седлают лошадей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody is running around, grabbing weapons and saddling horses.

Большинство людей, Камала, похожи на падающие листья; они носятся в воздухе, кружатся, но в конце концов падают на землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most people, Kamala, are like a falling leaf, which is blown and is turning around through the air, and wavers, and tumbles to the ground.

Лижутся, спят, носятся за хвостом, жуют ботинки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Slobber, sleep, chase tails, chew shoes.



0You have only looked at
% of the information