Обязуется - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
проводить, выполнять, совершать, тратить
В рамках своей программы финансовой помощи, основанной на потребностях, Йельский университет обязуется полностью удовлетворить финансовые потребности всех заявителей. |
Through its program of need-based financial aid, Yale commits to meet the full demonstrated financial need of all applicants. |
В своей внутренней политике Украина обязуется соблюдать высочайшие стандарты ЕС, гарантирующие права меньшинств, в том числе, русскоязычного населения. |
Internally, it would make a commitment to meet the highest EU standards for guaranteeing minority rights, including those of Russian speakers. |
Это соглашение, в котором учреждение обязуется соблюдать правила, регулирующие исследования человека. |
This is an agreement in which the institution commits to abiding by the regulations governing human research. |
This entity is committed not to alter the work. |
|
В контракте также сказано, что Paramount не обязуется выпускать фильм, который может посрамить их репутацию. |
Your contract also says Paramount isn't required to distribute any film that could cause us embarrassment. |
Король Альфонсо обязуется стать мечом Рима и отвергает твоё предложение союза. |
King Alfonso pledges to act as the sword of Rome rejecting your offer of alliance. |
22 марта 2012 года Блумберг объявил, что его фонд обязуется выделить 220 миллионов долларов в течение четырех лет на борьбу с глобальным потреблением табака. |
On March 22, 2012, Bloomberg announced his foundation was pledging $220 million over four years in the fight against global tobacco use. |
Клиент обязуется не копировать, не изменять, не декомпилировать, не воспроизводить, не перестраивать и не делать систем на основании торговой платформы компании FXDD. |
Customer will not copy, modify, de-compile, reverse engineer, alter or make derivative works of the FXDD Internet Trading Platform or the manner in which it operates. |
Любая такая передача или переуступка осуществляется с условием, что цессионарий письменно обязуется принять на себя и выполнять наши обязательства по настоящему Соглашению. |
Any such transfer or assignment shall be subject to the assignee undertaking in writing to be bound by and perform our obligations under this Agreement. |
Reliantco Investments Limited Inc. обязуется оказывать содействие правительствам в борьбе с угрозой «отмывания» денег и финансирования террористической деятельности во всем мире. |
Reliantco Investments Limited Inc. is committed to assisting governments to combat the threat of money laundering and the financing of terrorist activities around the world. |
2.25. Клиент обязуется вносить и поддерживать начальную маржу и/или маржу для локированных позиций в размере, установленном Компанией. |
2.25. The Client is obliged to deposit and maintain the initial margin and/or hedged margin in the amount specified by the Company. |
Король Альфонсо обязуется действовать в качестве Меча Рима, отвергая твоё предложение союза. |
King Alfonso pledges to act as the Sword of Rome, rejecting your offer of alliance. |
Сабмиссив обязуется подчиняться всем распоряжениям Доминанта и делать это охотно и без колебаний. |
The Submissive will obey any instruction given by the Dominant. She will do so eagerly and without hesitation. |
Резервирующее лицо обязуется уважать все условия контракта и гарантирует такое же уважение со стороны всех лиц, указанных в его контракте. |
The person booking the holiday declares to accept all terms and conditions stated here above and commits also the persons stated on the booking form. |
И теперь бедняга рассыпается в благодарностях и обязуется быть признательным всю оставшуюся жизнь |
And now the poor devil is fading away in gratitude and pledges of thanks, for the rest of his life. |
В этом ключе наше правительство обязуется продолжать свои усилия в данном направлении. |
In this vein, my Government commits itself to continuing its efforts towards this cause. |
2.27. Клиент обязуется самостоятельно следить за уровнем необходимой маржи на своем торговом счете. |
2.27. The Client shall be responsible for maintaining the necessary margin level on the trading account. |
Кроме того, ЮНИДО обязуется раскрывать сведения о конкретных операциях с участием основного управленческого персонала и членов их семей. |
In addition, UNIDO will disclose specific transactions with key management personnel and family members. |
Лично он обязуется в полной мере сотрудничать со всеми членами Комитета и положительно отреагировать на любой информационный запрос. |
He committed himself personally to cooperate fully with all members and to respond positively to any request for information. |
13.3. Клиент не вправе передавать третьим лицам пароли от торговой платформы и Личного кабинета, а также обязуется обеспечивать их сохранность и конфиденциальность. |
13.3. The Client does not have the right to give third parties access passwords to the trading platform or myAlpari and agrees to keep them secure and confidential. |
Подписчик обязуется содержать и эксплуатировать м образом терминальное оборудования и устройство связи, необходимые для доступа к услугам. |
Subscriber shall maintain and operate suitable and fully compatible terminal equipment and communication devices required to access the service. |
7.2. В случае изменения реквизитов Покупатель обязуется в течение трех календарных дней подать заявку в Личном кабинете и уведомить Продавца об изменениях. |
7.2. Should the Client's essential elements be changed, the Client shall file an application in myAlpari and notify the Company of such changes within three (3) calendar days. |
Когда человек хвастается, что никогда не изменит своих убеждений, он обязуется итти все время по прямой линии, - это болван, уверенный в своей непогрешимости. |
A man who prides himself on going in a straight line through life is an idiot who believes in infallibility. |
Несчастье или лучше-это контракты, в которых декларант обязуется не выигрывать никаких трюков. |
Misere or bettel are contracts in which the declarer undertakes to win no tricks. |
- арендатор обязуется платить - tenant agrees to pay
- изготовитель обязуется - the manufacturer undertakes
- Заказчик обязуется - customer is committed to
- заказчик обязуется соблюдать - the customer agrees to comply
- государство-участник обязуется - state party undertakes
- договаривающаяся сторона обязуется - contracting party undertakes
- обязуется обмен - undertake to exchange
- Пользователь обязуется не - the user undertakes not
- обязуется выписка - undertakes to discharge
- обязуется оплатить все расходы - agrees to pay all costs
- Продавец обязуется - the seller undertakes
- обязуется трюм - undertake to hold
- обязуется содействовать - undertakes to promote
- обязуется взять на себя - undertakes to assume
- обязуется устранить - undertakes to remedy
- обязуется выплачивать - committed to paying
- обязуется не отправлять - undertakes not to send
- обязуется уважать - undertakes to respect
- обязуется удалить - undertakes to remove
- обязуется сотрудничать - undertakes to cooperate
- обязуется далее - undertakes furthermore
- обязуется за - obligated for
- обязуется защищать - undertakes to protect
- обязуется значения - commits to the values
- обязуется немедленно информировать - undertake to immediately inform
- обязуется отделки - undertakes to furnish
- обязуется проверять - undertakes to inspect
- обязуется проводить - undertakes to pursue
- обязуется распространить - undertakes to distribute
- обязуется рассмотреть - undertakes to consider