Обязуется - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Обязуется - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
undertakes
Translate
обязуется -

проводить, выполнять, совершать, тратить


В рамках своей программы финансовой помощи, основанной на потребностях, Йельский университет обязуется полностью удовлетворить финансовые потребности всех заявителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through its program of need-based financial aid, Yale commits to meet the full demonstrated financial need of all applicants.

В своей внутренней политике Украина обязуется соблюдать высочайшие стандарты ЕС, гарантирующие права меньшинств, в том числе, русскоязычного населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Internally, it would make a commitment to meet the highest EU standards for guaranteeing minority rights, including those of Russian speakers.

Это соглашение, в котором учреждение обязуется соблюдать правила, регулирующие исследования человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is an agreement in which the institution commits to abiding by the regulations governing human research.

Эта сущность обязуется не изменять работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This entity is committed not to alter the work.

В контракте также сказано, что Paramount не обязуется выпускать фильм, который может посрамить их репутацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your contract also says Paramount isn't required to distribute any film that could cause us embarrassment.

Король Альфонсо обязуется стать мечом Рима и отвергает твоё предложение союза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

King Alfonso pledges to act as the sword of Rome rejecting your offer of alliance.

22 марта 2012 года Блумберг объявил, что его фонд обязуется выделить 220 миллионов долларов в течение четырех лет на борьбу с глобальным потреблением табака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On March 22, 2012, Bloomberg announced his foundation was pledging $220 million over four years in the fight against global tobacco use.

Клиент обязуется не копировать, не изменять, не декомпилировать, не воспроизводить, не перестраивать и не делать систем на основании торговой платформы компании FXDD.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Customer will not copy, modify, de-compile, reverse engineer, alter or make derivative works of the FXDD Internet Trading Platform or the manner in which it operates.

Любая такая передача или переуступка осуществляется с условием, что цессионарий письменно обязуется принять на себя и выполнять наши обязательства по настоящему Соглашению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any such transfer or assignment shall be subject to the assignee undertaking in writing to be bound by and perform our obligations under this Agreement.

Reliantco Investments Limited Inc. обязуется оказывать содействие правительствам в борьбе с угрозой «отмывания» денег и финансирования террористической деятельности во всем мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reliantco Investments Limited Inc. is committed to assisting governments to combat the threat of money laundering and the financing of terrorist activities around the world.

2.25. Клиент обязуется вносить и поддерживать начальную маржу и/или маржу для локированных позиций в размере, установленном Компанией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

2.25. The Client is obliged to deposit and maintain the initial margin and/or hedged margin in the amount specified by the Company.

Король Альфонсо обязуется действовать в качестве Меча Рима, отвергая твоё предложение союза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

King Alfonso pledges to act as the Sword of Rome, rejecting your offer of alliance.

Сабмиссив обязуется подчиняться всем распоряжениям Доминанта и делать это охотно и без колебаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Submissive will obey any instruction given by the Dominant. She will do so eagerly and without hesitation.

Резервирующее лицо обязуется уважать все условия контракта и гарантирует такое же уважение со стороны всех лиц, указанных в его контракте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The person booking the holiday declares to accept all terms and conditions stated here above and commits also the persons stated on the booking form.

И теперь бедняга рассыпается в благодарностях и обязуется быть признательным всю оставшуюся жизнь

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now the poor devil is fading away in gratitude and pledges of thanks, for the rest of his life.

В этом ключе наше правительство обязуется продолжать свои усилия в данном направлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this vein, my Government commits itself to continuing its efforts towards this cause.

2.27. Клиент обязуется самостоятельно следить за уровнем необходимой маржи на своем торговом счете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

2.27. The Client shall be responsible for maintaining the necessary margin level on the trading account.

Кроме того, ЮНИДО обязуется раскрывать сведения о конкретных операциях с участием основного управленческого персонала и членов их семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, UNIDO will disclose specific transactions with key management personnel and family members.

Лично он обязуется в полной мере сотрудничать со всеми членами Комитета и положительно отреагировать на любой информационный запрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He committed himself personally to cooperate fully with all members and to respond positively to any request for information.

13.3. Клиент не вправе передавать третьим лицам пароли от торговой платформы и Личного кабинета, а также обязуется обеспечивать их сохранность и конфиденциальность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

13.3. The Client does not have the right to give third parties access passwords to the trading platform or myAlpari and agrees to keep them secure and confidential.

Подписчик обязуется содержать и эксплуатировать м образом терминальное оборудования и устройство связи, необходимые для доступа к услугам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Subscriber shall maintain and operate suitable and fully compatible terminal equipment and communication devices required to access the service.

7.2. В случае изменения реквизитов Покупатель обязуется в течение трех календарных дней подать заявку в Личном кабинете и уведомить Продавца об изменениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

7.2. Should the Client's essential elements be changed, the Client shall file an application in myAlpari and notify the Company of such changes within three (3) calendar days.

Когда человек хвастается, что никогда не изменит своих убеждений, он обязуется итти все время по прямой линии, - это болван, уверенный в своей непогрешимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man who prides himself on going in a straight line through life is an idiot who believes in infallibility.

Несчастье или лучше-это контракты, в которых декларант обязуется не выигрывать никаких трюков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Misere or bettel are contracts in which the declarer undertakes to win no tricks.



0You have only looked at
% of the information