Опасаюсь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я очень опасаюсь, что весь остаток своих дней проведу в бесплодных попытках понять то, свидетелем чего я был сегодня. |
I suspect I will struggle for the rest of my days with the meaning of what I have witnessed tonight. |
Я опасаюсь, что они слишком мягкотелые. |
I have concerns about their crust being too doughy. |
I'm scared to cut that sequin fabric. |
|
Но его раздражает ваше нежелание юридически оформить разрыв, и, если вы станете упорствовать, я очень опасаюсь, что дело может быть передано в суд. |
But he is becoming very irritable over your unwillingness to give him a legal separation, and unless you do I am very much afraid that the whole matter will be thrown into the courts. |
Дело в том, что я опасаюсь за вашу безопасность, уважаемая госпожа, а потому высказываю свою обеспокоенность. |
It is because I fear for your safety, dear madam, that I now raise my concerns. |
Вам не нужно влезать в это дело, если вы не решаетесь. - Я опасаюсь поджога. |
You need not join in it unless you choose.' Still some more fears were urged. 'I'm not afraid of anything so dastardly as incendiarism. |
Опасаюсь лишь, что отправляю вас на войну недостаточно подготовленным. |
I fear I am sending you to the war unprepared. |
Я опасаюсь использовать Грин в качестве источника для систематики на уровне рода/семьи, поскольку он часто не пытается иметь полный список видов. |
I'm wary of using GRIN as a source for genus/family level taxonomy as it is often does not attempt to have a comprehensive list of species. |
I no longer fear The Scarred. |
|
Но даже в таком тумане я ощущаю, я чувствую, я опасаюсь гибели всего человечества! |
But even without seeing clearly I sense, I feel, I fear, the death of all humankind. |
I only fear for the future, dominus. |
|
Я этого опасаюсь. |
I am, at least, fearful of it. |
My fear is that the next generation won't remember there was ever talk of God. |
|
Я опасаюсь берегового патруля. |
I'm afraid of the Shore Patrol. |
А теперь я опасаюсь, что тело Лицинии может быть обнаружено. |
now i fear licinia's body may resurface. |
Тебе может не понравится то что я должен сказать, но если это останется несказанным, я опасаюсь худшего. |
You may not like what I have to say, but if it remains unsaid, I fear the worst. |
Я опасаюсь, что французы и немцы уже потеряли терпение с хлопотной Великобританией и не хотят заключать сделку. |
I fear that the French and Germans have now lost patience with the troublesome British, and are reluctant to cut a deal. |
Я опасаюсь, что Клинтон выберет один из двух последних вариантов, или какое-то их сочетание. |
My fear is that Clinton will choose one of the latter two options or a combination of them. |
Я опасаюсь, что это обернется очередным фиаско с одобрением портала, вызванным личными предубеждениями. |
I'm concerned that it will turn into another portal approval fiasco driven by personal bias. |
Некоторые предложили запустить его поверх реального сайта, но я действительно опасаюсь этого подхода. |
Some have suggested running it on top of the real site but I'm really wary of this approach. |