Отвергайте - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Не отвергайте так сразу. |
Don't dismiss this so fast. |
Не отвергайте эту мысль только потому, что она кажется вам абсурдной. Обдумайте ее! |
Don't reject the idea merely because it seems preposterous-think about it! |
Пожалуйста, не отвергайте право этой группы на самоидентификацию. |
Please do not dismiss this group's right to self-identify. |
Не отвергайте надежные источники только потому, что к ним трудно или дорого получить доступ. |
Do not reject reliable sources just because they are difficult or costly to access. |
Отвергайте любые соблазны, которыми это льстивое общество манит вас... |
Reject any flattery this society will give you... |
Поэтому, пожалуйста, не отвергайте мои примеры, говоря, что это маловероятные ситуации. |
So please do not dismiss my examples by saying they are unlikely situations. |
Но думайте, что хотите, только не отвергайте мою критику этой статистики с ad homminem, пожалуйста. |
But think what you like, just don't dismiss my criticisms of these statistics with ad homminem please. |
Если он плохо написан или представлен, пожалуйста, улучшайте и развивайте его, а не отвергайте как пустяки и удаляйте. |
If it's poorly written or presented, please improve and build upon it, instead of dismissing as trivia and deleting. |
Не отвергай этого и старайся, голубчик, ради бога поскорее попасть к графине. Познакомься с этой Катей, разгляди ее лучше и скажи мне: что она такое? |
Don't oppose this, and for goodness' sake, dear, try to find some way of going to the countess's soon; make friends with this Katya, study her thoroughly and tell me what she is like. |
Ignore my wishes and stubbornly refuse |
|
Не отвергай раба Моего, если он попросит у тебя чего - нибудь, ибо лицо его-мое лицо; тогда смущайся предо Мною. |
Deny not My servant should he ask anything from thee, for his face is My face; be then abashed before Me. |
Труди, дорогая, не отвергай его |
Trudy, dear, don't deny him. |