Соблазны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
завоевания, искушения, развращения, приманки
Или, лучше сказать, есть соблазны, да никто с них за это не взыскивает. |
Or, rather, they have temptations but they are never called to answer for their doings. |
Мама, скажи ему, ради Христа, что не поддашься на его соблазны. |
Mother, in the name of Christ, tell this man you want none of his dishonourable act. |
Ты не думал, что у меня были соблазны? |
You don't think that I've had temptations? |
Если вас будут увлекать соблазны, мисс Эйр, вспомните о вашей совести. Муки совести способны отравить жизнь. |
Dread remorse when you are tempted to err, Miss Eyre; remorse is the poison of life. |
В первом случае соблазны рассматривались как причины более поздних неврозов, а во втором-как неполное сексуальное освобождение. |
In the former case, seductions were sought as the causes of later neuroses and in the latter incomplete sexual release. |
Отвергайте любые соблазны, которыми это льстивое общество манит вас... |
Reject any flattery this society will give you... |
I'm working the checklist, avoiding triggers. |
|
Weakness and temptation do not discriminate by age. |
|
Вместо этого я взглянул его глазами на соблазны и опасности города-призрака. |
Instead I saw with his eyes the lure and the danger. |
Не знаю, что сыграло роль - магия или же соблазны Каймановых островов но туда полетел Джон Тирни и написал статью о важности задержки дыхания. |
So, I don't know if it was the magic or the lore of the Cayman islands, but John Tierney flew down and did a piece on the seriousness of breath-holding. |
Учитывая их большие соблазны, я не считаю, что актеры хуже, чем остальная часть сообщества. |
Considering their greater temptations I do not consider that actors are any worse than the rest of the community. |
Да, теперь я знаю, что была права, когда склонилась на сторону долга и закона и победила соблазны безрассудной минуты. |
Yes; I feel now that I was right when I adhered to principle and law, and scorned and crushed the insane promptings of a frenzied moment. |
Но я пришел к вам во имя того негасимого чувства, которое обязано выдержать соблазны всех странствий, искусы всех впечатлений - я призываю вас вспомнить о Ноттинг-Хилле! |
But I come to you in the name of that patriotism which no wanderings or enlightenments should ever wholly extinguish, and I ask you to remember Notting Hill. |
In fact, I'm here to ascertain your temptations. |
|
Temptation lay in wait for them at every step. |
|
На левом конце стойки - жаровня с тушеным мясом, картофелем, жареное мясо, ростбиф, серая буженина. И все эти соблазны ждут, когда их нарежут ломтиками. |
Down at one end the cooking plates, pots of stew, potatoes, pot roast, roast beef, gray roast pork waiting to be sliced. |
Верные Христу умерщвляют свою жажду и с благодатью Божией побеждают соблазны наслаждения и власти. |
Christ's faithful put to death their cravings and, with the grace of God, prevail over the seductions of pleasure and power. |
Отзывчивый, импульсивный, оживленный, и соблазны не должны маячить перед ними |
Warm-hearted, impulsive, active, and temptation ought not to be put in their way. |
А теперь апология лжи и соблазны малодушия так громко звучат в голове, что часто я не слышу ничего другого. |
Now my doubt and sense of fraudulence bark so loudly in my head that most of the time I can't hear anything else. |
Я полагаю, и городской, и деревенский образ жизни готовят людям свои испытания и свои соблазны. |
I suppose each mode of life produces its own trials and its own temptations. |
По обе стороны от своих мягких боков в рассеченной волне, что расходилась от него широкими крыльями, - по обе стороны от своих сверкающих боков он расточал колдовские соблазны. |
On each soft side-coincident with the parted swell, that but once leaving him, then flowed so wide away-on each bright side, the whale shed off enticings. |
Он знает наши грехи, знает слабости нашей грешной природы, знает соблазны мирской жизни. |
He understood our little failings, understood the weakness of our poor fallen nature, understood the temptations of this life. |