Откачать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
выкачать
Я могу откачать, но нужен кардиохирург. |
I can aspirate, but she needs a cardiac surgeon. |
So we need to evacuate the blood. |
|
чистая вода, и статуи Джорджа Буша, которые они планируют установить внизу и вверху улицы, как только американцы помогут им откачать сточную воду. |
fresh water, and statues of George Bush, which they plan to erect up and down the street as soon as the Americans help them pump out the sewage. |
We got the blood evacuated, and his spinal cord looks good. |
|
Алекс, нужно сделать подгрудинную перикардиотомию, чтобы откачать кровь, которая давит на сердце. |
Alex, we need to do a subxiphoid pericardiotomy to drain the blood that's squeezing the heart. |
Разве это мы советуем 20 людям в неделю, которые приходят сюда, чтобы откачать ненужный жир? |
Is that what we tell the 20 people a week who come in here looking to get their spare tires sucked out? |
Я предлагаю сначала откачать жидкость, а затем впрыснуть адреналин, чтобы стимулировать работу сердца и вернуть вас в нормальное состояние. |
I am proposing first to withdraw the fluid and then to inject the adrenaline to stimulate the heart and restore normal activity. |
Мне понадобится откачать 60 фунтов, чтобы вместить вас в платье 2 размера. |
I'll need to suck 60 pounds out of you to get you into a size 2 dress. |
Воду из резервуаров... попробуем откачать. В них должен был... остаться воздух. |
It could work by hand into tanks then with main pump and air pressure, the water's pushed out. |
Потому что Фил должен был её откачать! |
Because Phil was supposed to pump it out! |
Воду из резервуаров... попробуем откачать. В них должен был... остаться воздух. |
The ballast pump and the compressed air could just force the water out. |
Кто-нибудь знает, возможно ли для маховичной системы просто откачать давление и отключить насос? |
Does anyone know whether it is feasible for a flywheel system to simply pump down the pressure and disconnect the pump? |
Then he can vent the atmosphere from all the surrounding ones. |
|
Get the water out, before it's too late. |
|
Его живот так сильно раздулся. Эта операция должна была откачать жидкость. |
His belly swelled so much... that the surgeon had to make a puncture to drain off the fluid. |
We need to evacuate all of this blood here. |
|
I guess we'll have to pump out all the water and check. |
|
But we feel that the bleed needs to be addressed now. |
|
Я помещу трубку тебе в горло, нужно откачать кровь, пока ты не захлебнулся. |
Now I'm gonna put a tube down your throat To suction all the blood out so you don't drown. |
Но вам же нужно было все это откачать. |
But you had to pump it all out anyway. |
Эйприл сказала, что в медицинском центре кончается бензин в генераторе, и я поняла, что, если найти шланг и воронку, можно откачать бензин из машин. |
April said that the medical center was running low on gasoline for the generator and it occurred to me that if we had a length of hose and a funnel, we could siphon gas out of our cars. |
Или как откачать яд рогатой гадюки, используя лозу и шнурки. |
Or how to extract the venom out of a horned viper using only a twig and a shoelace. |
Друг пытался откачать его после крайне неудачного удушающего захвата. |
The friend was trying to revive him from a chokehold gone horribly wrong. |
Другая возможность состоит в том, чтобы построить секции незапечатанными и после сварки их вместе откачать воду. |
Another possibility is to build the sections unsealed, and after welding them together, pump the water out. |