Отнесешься - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Отнесешься - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
react
Translate
отнесешься -


Но если ты не придешь в себя и не отнесешься к матери с большим уважением, я сам о тебе позабочусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you don't get your act together and start treating your mother with some respect, I'll take care of you myself.

Десятилетние исследования социальных психологов установили, что если ты неосознанно негативно настроен по отношению к какой-либо группе людей, то при встрече с отдельным представителем такой группы ты отнесёшься к нему с предубеждением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Research for decades by social psychologists indicates that if you hold a negative stereotype about a group in your subconscious mind and you meet someone from that group, you will discriminate against that person.

Родители не настаивают но если ты отнесёшься слишком легкомысленно...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you slack off just cause Mom and Dad don't push you you'll really pay for it.

Ну, я просто хотела узнать как ты отнесешься к тому, чтобы я снова начала ходить на свидания?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I was just wondering what you would think about me dating?

Надеюсь, ты отнесешься с уважением к тому, что мне нужно поступать более осторожно с учетом влияния, которое несёт мое имя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope you can respect that I have to act more prudently with regard to the influence my name affords me.

Я хотел спросить, как ты отнесешься если я не буду сдавать выпускной экзамен и ...?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just wanted to ask, is it OK if I drop out of my A-levels and...?

Учитывая твое расписание, Как ты отнесешься, к тому чтобы помочь своему будущему свояку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Considering your mellow skedge, what do you say, you help out your soon-to-be brother-in-law?

Самсон Ходиак, коп-расист в самой расистской полиции в Америке, отнесешься к черному человеку объективно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Samson Hodiak, a racist cop in the most fascist police force in America, will actually treat a black man fairly?

Если ты слишком серьёзно отнесешься к этому делу, феминистки этого так не оставят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you come down too hard on this, the feminist won't sit still.

Кэппи, помнишь моего друга Кельвина, я тут подумал, как ты отнесешься к тому, чтобы взять его к нам в новички. Он бросил Омега Кай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You met my friend Calvin, I was wondering, if you'd consider taking him as one of our pledges, he dropped out of the Omega Chis.

Надеюсь ты отнесешься к этому как к тому, что было преначертано судьбой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope you'll take this in the spirit it's intended.

Когда ты выйдешь за сира Лораса, тоже отнесешься к этому философски?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you be facing your marriage to Ser Loras with the same philosophical spirit?

Как ты отнесешься к тому, что завтра я поучаствую в концерте на альте?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How would you feel about my playing the viola part tomorrow?

Как отнесешься к тому, чтобы пожить на лодке немного?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How would you feel about moving down to the boat for a while?

Никогда не думала, что ты отнесёшься к турниру по софтболу с таким энтузиазмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never thought you'd be so gung-ho about a softball tournament.

Может отнесешь все обратно на полки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you put these back on the shelves?

Слушай, Робби, давай, ты отнесёшь вино в спальню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, Robbie, listen. Why don't you take the wine and go into the bedroom?

Отнесёшь это за меня в химчистку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you bring these to the dry cleaner for me?

Если ты останешься упрямым, то, да, отнесешь это к ДРН или Ани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you remain stubborn, then, yeah, will take this to DRN or ANI.

Гилберта и Салливана не отнесешь к числу авторитетов фондового рынка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gilbert and Sullivan are hardly considered authorities on the stock market.

А ты отнесёшь платье в химчистку!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're gonna take that dress to the dry cleaners!

Отнесешь все это добро в подвал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get all that stuff down to the cellar for us, would you?

Итак, - сказал пассажирский помощник, считая по этой линии разговор исчерпанным, - возьмёшь на камбузе обед и отнесёшь в четырнадцатую каюту, гражданке Кольцовой...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then get one dinner in the galley and take it to Cabin 14, to a lady named Koltsova.



0You have only looked at
% of the information