Отплываешь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Отплываешь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
отплываешь -


Отплываешь из Майями в 9:25.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're on the 9:25 out of Miami.

Мой корабль скоро отплывает в Гонконг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My ship has already arrived in Hong Kong.

Мы отплываем в Трою через три дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We sail for Troy in three days.

Охотно, - сказал он посмеиваясь, - надеюсь, вы не завтра отплываете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, he said, laughingly, you're not sailing tomorrow?

Ты ему сказала: еще один бой - и ты отплываешь первым кораблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You told him if he fought again, you'd be on the next boat from Bordeaux.

Корабль отплывает завтра в полночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The boat train leaves tomorrow at midnight.

Мы отплываем сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're leaving today.

Мы отплываем завтра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We set sail tomorrow.

Я сяду на судно, которое через четыре дня отплывает из Бристоля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a boat leaving Bristol in four days' time. I'll be on it.

Когда мы отплываем, Скрудж?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When are we gonna set sail, Scrooge?

Завтра наш отважный генерал отплывает в новый свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tomorrow our brave general sets off for the New World.

С вами отплывает капитан Хорниголд. Вместе с отрядом своих людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Captain Hornigold will be sailing in consort with you, accompanied by his private militia.

Мы отплываем в течение часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should be under way within the hour.

Есть паром от Саутгемптона до Сен-Мало, он отплывает в полночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a midnight ferry from Southampton to Saint-Malo.

Один из лайнеров отплывает из Саутгемптона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of them cruises from Southampton.

Сегодня днём отплывает пароход. Если я не успею на него, Вам не поздоровится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, there's a ship leaving this afternoon, and there'll be a hell of a stink if I'm not in it.

Умоляю, скажите, когда мы отплываем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please, just tell me, when are we sailing out of here?

Ее отменят, если вы отправитесь на другом корабле, например на Сан-Хуане, который отплывает завтра утром в то же время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Commutable if you enlist in another ship, like the San Juan, - which sails tomorrow at this same hour.

Мы отплываем через два дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We leave in two days.

Мы отплываем незамедлительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll set sail immediately.

Через два дня отсюда отплывает корабль, с частыми остановками для отдыха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ship is two days' ride from here, with frequent stops for rest.

Пароход в Париж отплывает раз в месяц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a ship leaving once a month.

Конечно, он приезжает сюда купаться. А через несколько минут отплывает на континент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sure, he swam here and at any minute he'll head back to the continent.

Э, да что там! Завтра он отплывает в Англию -домой, к своим обязанностям!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Psha; to-morrow we will put to sea, and return to England, home, and duty!

Катер завтра отплывает из Аммара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fishing boat leaves for Hammars tomorrow morning.

Он отплывает... в 10 часов на пароходе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's at the harbor, waiting to board ship.

Мы отплываем через час.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We cast off in an hour.

Джемисон сказал, что ближайший пароход отплывает в среду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jamieson tells me the next boat sails Wednesday.

Мы отплываем, загружаемся, и разгружаемся здесь, прямо на пляже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We sail out, load up, off-load here right on the beach.

Что касается вас, Софи, то французский лайнер отплывает завтра в полдень в Америку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

AS FOR YOU, SOPHIE, THERE'S A FRENCH LINER LEAVING AT NOON TOMORROW FOR AMERICA.

Она отплывает через час.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It departs in one hour.

Он отплывает из Пусана через несколько дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's leaving from Busan port in a few days

Пекод отплывает сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She sails to-day.

Пошли. Корабль отплывает в полночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come, the coach departs at midnight!

Ты ошиблась, Вещунья, мы сегодня отплываем к нашей победе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were wrong, Soothsayer. We sail to victory tonight.

Ее дочь отплывает в субботу в Нью-Йорк, и мы вместе с ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her daughter sails for New York on Saturday, and we are going with her.

Отплываем завтра на Санта Круз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We sail tomorrow on the Santa Cruz.

Она отплывает на корабле в сопровождении компаньонки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's leaving on the boat with a chaperone.

Подлодка отплывает через 30 минут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The submarine departs in 30 minutes.

Мой приятель отплывает в Каракас сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Buddy of mine sails for Caracas tonight.

Мы отплываем завтра же

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We sail tomorrow with the tide.

С приливом мы отплываем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry, I sail with the tide.

Мы застряли в заносах, и никто ничего не делает, чтобы выбраться отсюда, а мой пароход отплывает послезавтра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here we are stuck in a snowdrift and nobody doing anything about it, and my boat sailing the day after to-morrow.

Он отплывает, а я изо всех сил стараюсь не упустить его из виду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I strain to see him drifting away.

С вами отплывает капитан Хорниголд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Captain Hornigold will be sailing in consort with you.

3автра цирк Гомеза отплывает в Америку откуда мы скоро вернёмся с новыми потрясающими номерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gomez circus returns to the America tomorrow but returning soon with new amazing numbers.

Отплываем в полночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anchor's up at midnight.

Когда отплываем в Королевскую гавань?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When do we sail for King's Landing?

Я человек конченый... - Уплатите по счету, и дайте мне сигару, да узнайте, что сегодня идет в театре, Фрэнсис; завтра мы отплываем на Батавце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am done. Pay the bills and get me a cigar: find out what there is at the play to-night, Francis; to-morrow we cross by the Batavier.

По-моему, там впереди бегут какие-то матросы,- сказал я Квикегу. - Не тени же это. Видно, мы отплываем с восходом. Пошли скорей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are some sailors running ahead there, if I see right, said I to Queequeg, it can't be shadows; she's off by sunrise, I guess; come on!

Отплываем на рассвете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I sail at first light.

Я должна посмотреть, как мой сын отплывает навстречу судьбе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to watch my son depart for his destiny.

Элен отплывает в Нью-Йорк в субботу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Helen is sailing for New York on Saturday.

Корабль, на котором мы отплываем отсюда, подымет якорь, как только мы доберемся до гавани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bark that waits us hence will be under weigh ere we can reach the port.

В полночь отплывает пароход в Китай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a boat to China at midnight.

Отплываем в два часа ночи, когда все в деревне заснут, - решил Джейми. - А пока лучше отдохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll take off at two in the morning when the village is asleep, Jamie told Banda. Better get some rest until then.

Она отплывает на корабле... примерно сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She booked passage on a ship that's set to leave... Well, any moment now.

Отплываем через десять дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll sail in ten days.



0You have only looked at
% of the information