Отсеку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Манмут открыл шлюз и поплыл по коридору к нижнему грузовому отсеку. |
He cycled through the internal airlock into the flooded corridor to the hold and swam down to the collapsed hull there. |
Мы идём к отсеку вылета! |
We're going to the port launch bay! |
Подплыв к грузовому отсеку, он освобождает пилота, капитана. |
Swimming over to the cargo hold, he frees the pilot, Capt. |
Кузнечик был поражен еще двумя бомбами, и был отдан приказ покинуть корабль, так как огонь распространился близко к отсеку боеприпасов. |
The Grasshopper was hit by a further two bombs, and the order was given to abandon ship as a fire spread close to an ammunition compartment. |
Дарман распахнул люк, и порыв ветра внес внутрь грязь и мусор, завертевшиеся по отсеку. |
Darman blew the hatch, and the inrush of air sent dirt and debris whirling through the cargo bay. |
Исследователь, Доктор Стоун запрашивает более быстрый транспорт к отсеку. |
Explorer, Dr. Stone requesting faster transport to bay area. |
Дрожа от возбуждения и нетерпения, ученый бросился к ближайшему рабочему отсеку, чтобы найти мензурку. |
Trembling with excitement, Ming ran to a nearby work area and found a beaker. |
Она ударилась верхним краем рамы, проплыла по отсеку и врезалась в сеть. |
It bumped the upper edge of the frame, sailed through the bay, and plunged into the net. |
Почетный караул к посадочному отсеку. |
Honour guard to the Hangar Deck. |
Будучи защищенными между двумя фасциями, поверхностные вены, принадлежащие к отсеку N3, очень редко становятся извилистыми. |
Being protected between two fasciae, the superficial veins belonging to compartment N3 very rarely become sinuous. |
Мы думаем, что Уивер получил доступ к отсеку электронного оборудования. |
We believe Weaver's gained access to the avionics bay. |
Я скорее отсеку руку этому дерзкому наглецу, чем нацеплю его грязную тряпку на свою руку! |
I had far rather chop the arm off that arrogant snot than put one of his dirty rags on my arm! |
If I find it, I'll cut off its head. |
|
Когда будет готова, она будет прикреплена к отсеку полезного груза, и сенсоры прибора, и на нем будут располагаться сенсоры. |
When this is done, it will be attached to the payload bay, and the sensor apparatus will rest on it. |
If they cut off one head, two more shall take its place. |
|
Когда вам отсекут голову, наряду с Екатериной и Марией, как вы думаете, что сделают дворяне с вашими братьями? |
When your head is cut off, along with Catherine and Mary's, what do you suppose the nobles will do to your brothers? |