Плетя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Пастух, плетя свой пестрый лапоть, Поет про волжских рыбарей; |
A shepherd bast gay sandal's making, Of fishers from the Volga sings. |
Я провел всю жизнь, строя козни и плетя интриги, совершая махинации и заключая сделки, и что мне это принесло? |
A lifetime of scheming and plotting wheeling and dealing and what has it got me? |
Как известно, психопатам не хватает эмпатии; и это классическое психопатическое поведение-жить своей жизнью, плетя паутину обмана. |
As is commonly known, psychopaths lack empathy; and it is classic psychopathic behavior to live one's life spinning webs of deceit. |
А зачем им расхаживать по городу, плетя интриги и устраивая заговорьi против тебя? |
What purpose does it serve for them to strut around the city, plotting and scheming against you? |
Взрослые куры имеют мясистый гребень на голове, называемый гребнем, или петушиным гребнем, и свисающие лоскуты кожи с обеих сторон под их клювами, называемые плетями. |
Adult chickens have a fleshy crest on their heads called a comb, or cockscomb, and hanging flaps of skin either side under their beaks called wattles. |
Плетясь сквозь темную стоянку к своей машине, Дэн Пирс хихикал про себя. |
Dan Pierce chuckled to himself as he threaded his way to his car through the dark and deserted parking lot. |
Но сейчас, долгие годы плетясь по его следам позади него, И признаю, доли зависти и обиды, |
But now, after years of trailing in his wake, and I admit, some envy and resentment, |
Очаги поражения первоначально выглядят как белесый волдырь и появляются на гребне, плетях и других участках кожи. |
The lesions initially looks like a whitish blister and appear on the comb, wattles and other skin areas. |
Рабовладельцы выкапывали яму, достаточно большую, чтобы желудок женщины мог лежать в ней, и приступали к плетям. |
Slave masters would dig a hole big enough for the woman's stomach to lie in and proceed with the lashings. |
Плетясь за профессором Мак-Гонагалл, шагавшей к замку, Гарри видел торжествующие лица Малфоя, Крабба и Гойла. |
Harry caught sight of Malfoy, Crabbe, and Goyle's triumphant faces as he left, walking numbly in Professor McGonagall's wake as she strode toward the castle. |