Поверху - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Поверху - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
on top of
Translate
поверху -

  • поверху нареч
    1. on top
      (сверху)

наречие
on the surfaceна поверхности, внешне, сверху, поверху

  • поверху нареч
    • сверху
    • поверх
    • верхом

сверху, поверх, верхом

Поверху В верхней части, сверху.



Так, она взяла и нарисовала это поверху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, she goes and paints this over the top.

Окунь, щука, налим завсегда на донную идет, а которая ежели поверху плавает, то ту разве только шилишпер схватит, да и то редко... В нашей реке не живет шилишпер...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The perch and the pike and the eel-pout always go to the bottom, and a bait on the surface is only taken by a shillisper, not very often then, and there are no shillispers in our river....

Он шел, глядя поверху, как бы отыскивая свободное место позади ее стола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He walked casually towards her, his eyes searching for a place at some table beyond her.

Первый - поверху, второй - по дороге, третий - к реке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Primary over the top, secondary down the road, tertiary to the river.

Окаймленный поверху дубами, открылся обрывистый разрез красной глины, дорога вклинилась в него и кончилась, как обрубили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Notched into a cut of red clay crowned with oaks the road appeared to stop short off, like a cut ribbon.

И вот когда начнутся большие дела, вы и приметесь скрести поверху да промывать - и наберете горсть-другую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But let me tell you-all that when the big strike sure does come, you-all'll do a little surface-scratchin' and muck-raking, but danged little you-all'll have to show for it.

Перед ними высился крутой склон, поросший поверху чахлыми дубами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A steep slope rose, crested by stunted blackjacks.

Я делаю ложный замах и бросаю поверху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I pump fake, throw it up in the air.

У него высокая остроугольная крыша, под ней -мансарда, поверху идет как бы частокол, а по углам - башенки, крытые цветной черепицей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had a high mansard roof with a picket fence on top and a tower made of fancy shingles at each end.

Начиналась она пятиметровой бетонной стеной с острыми металлическими штырями поверху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It began with a concrete wall, five meters high, topped with iron spikes.

Замшелая крыша сарая была в дырах, и из этих дыр тянулись поверху и исчезали в листве деревьев какие-то тонкие веревочные провода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mossy roof of the shed was full of holes, and through these holes taut strings ran out and disappeared into the foliage of the nearby trees.

Он заканчивался каменистым обрывом, поверху поросшим неприступными зарослями кустарника и сосняка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It ended in a fall of rocks which mounted rather forbiddingly into dense scrub and trees.

Её никогда не рисовали на общей схеме, по ней идти безопаснее, чем поверху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was never put on the grid, so there would be fewer eyes than going topside.

Однако теперь все это было покрыто толстенным слоем пыли да еще поверху усеяно осколками стекла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything here was filthy dirty, though, and much littered with broken glass.

Вру... - усмехается Денис. - Чёрт ли в нем, в живце-то, ежели поверху плавать будет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am telling lies, grins Denis.... What the devil is the use of the worm if it swims on the surface!

Бульвары сменились разбитыми улочками, по обеим сторонам которых тянулись сетчатые заборы с колючей проволокой поверху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boulevards narrowed into rutted streets lined on both sides with chain link fences topped by concertina wire.

Грузовики с прицепами, затянутые поверху сеткой, набиты белым пухом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The screened high trucks and trailers are piled high with white fluff.


0You have only looked at
% of the information