Погоней - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Хорошо, если бы это было не бесполезной погоней. |
This better not be a wild goose chase. |
Я наигрался с погоней за богатством. |
I am through with the banking rat race. |
Возбужденный погоней и близостью жертвы, ЛипЛип оставил всякую осторожность и забыл, где находится. |
Lip-lip, excited by the chase and by the persistent nearness of his victim, forgot caution and locality. |
Утомленные борьбой и погоней, а также с помощью Пака, оказывающего некоторую магическую помощь, четверо молодых афинян засыпают в лесу. |
Wearied by the conflict and the chase, and with Puck providing some magic assistance, the four young Athenians fall asleep in the forest. |
Я вижу параллели между погоней администрации Буша за американским превосходством и процессом подъема-спада или пузыря на фондовой бирже. |
I see parallels between the Bush administration's pursuit of American supremacy and a boom-bust process or bubble in the stock market. |
Это случалось часто, потому что возбужденные погоней собаки забывали обо всем на свете, а Белый Клык всегда сохранял хладнокровие. |
This occurred with great frequency, for, once in full cry, the dogs were prone to forget themselves in the excitement of the chase, while White Fang never forgot himself. |
В погоней за шуткой, я обмазал кремом коробку, чтобы подарить своему чувствительному учителю. |
Desperate for an easy laugh, I iced a hat box to give to my overly sensitive science teacher. |
Я не подписывался под скоростной погоней, поджогом машин и созданием угрозы для полицейских! |
I did not sign up for a high-speed chase, setting cars on fire, putting cops in danger! |
Для миллионов людей, пострадавших от геноцида, потому что мы слишком заняты погоней за несуществующим оружием в чужих землях, где мы сами себе принадлежим. |
For millions affected by genocide because we're too busy chasing non-existent weapons in foreign lands in which we own ourselves. |
He is noted for his dogged pursuit of the Aurora project. |
|
В XVII и XVIII веках коллекционирование монет оставалось погоней за богатством. |
During the 17th and 18th centuries coin collecting remained a pursuit of the well-to-do. |
Сам акт преследования называется подергиванием или погоней. |
The act of the pursuit itself is referred to as a twitch or a chase. |
Остальные три были тривиальной погоней, ошеломлением и шарканьем. |
The other three were Trivial Pursuit, Boggle, and Shuffle. |
Дева, подняв паруса, ушла вслед за своими четырьмя вельботами, и все вместе они скрылись с подветренной стороны за горизонтом, увлеченные отчаянной, безнадежной погоней. |
The Virgin crowding all sail, made after her four young keels, and thus they all disappeared far to leeward, still in bold, hopeful chase. |
Небольшой отряд хавилдара вступил в бой с рассеянными погоней врагами. |
The Havildar's small group rode full tilt into the enemy's pursuit. |
Может, все это было погоней за несбыточным. |
Maybe it was all a wild goose chase. |
Ты можешь использовать камеру чтобы сделать погоню, реальной погоней, восхитительной. |
You can use the camera to make the chase, the real chase, exciting. |
Они, как правило, ладят с другими собаками, а также будут наслаждаться хорошей погоней по двору. |
They generally get along with other dogs as well and will enjoy a good chase around the yard. |
Поможем им с погоней, но не включаемся. |
ll 'em to maintain their pursuit, but do not engage. |
Поиски Грааля были для него погоней за мечтой, духовными исканиями. |
The pursuit of the Grail was the pursuit of a dream, a spiritual quest. |
С одной стороны, мы получаем использование аллигаторов в качестве ступенек и напыщенного питбуля рутинного шерифа Пеппера, захваченного захватывающей погоней за лодкой. |
On one side we get the use of alligators as stepping stones and the pompous pitbull of rootin' tootin' Sheriff Pepper caught up in the thrilling boat chase. |