Мечтой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Мечтой - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
dream
Translate
мечтой -


Твоей мечтой было съесть огромный сэндвич.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your boyhood dream was to eat the world's biggest hoagie.

Я плохо о нем отзывалась в разговорах с его девушкой-мечтой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bad-mouthed him repeatedly to his dream girl.

Но когда вы стремитесь за своей мечтой, никогда ни в чём не сомневайтесь и не отступайте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when chasing your dreams be sure to take them one step at a time.

С тех пор мечтой Эйлин стало познакомиться с этой дамой и попасть в число ее друзей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thereafter it was Aileen's ambition to associate with Mrs. Anson Merrill, to be fully and freely accepted by her.

да... дело в то, что я погнался за яркой голливудской мечтой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's... it's not about chasing some shiny Hollywood dream.

Это может быть мечтой о далеком будущем, но ведь на Новый год и принято загадывать желания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It might be a distant dream, but dreaming is what New Year's is all about.

Да, мы так за тебя рады. И хотим, что бы ты шла за своей мечтой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, we're so happy for you, and we want you to keep chasing your dreams.

Мы победим, потому что поднимемся и пойдем за нашей мечтой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're going to win because we are willing to stand up for our dreams.

НХЛ по-прежнему является мечтой для многих, поскольку это сильнейшая лига в мире, но в АХЛ сейчас остаются немногие».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The NHL is still a dream for many, as it’s the strongest league in the world, but few will stay in AHL now.”

Мечтой, молитвой, благословением бога в самом чистом виде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A dream, a prayer, the purest blessing of the god.

Его сестра, Л'Корин, вспоминала, что пение всегда было его мечтой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His sister, L'Corine, recalled that singing was always his dream.

Работа в ФБР была его мечтой, однако уголовное расследование положит конец его карьере в Бюро, а у него дома было двое детей и скоро должен был появиться третий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The FBI was his dream job, but a criminal investigation would put a dead stop to his rise in the bureau, and he had two children at home and a third on the way.

Он приехал в Токио с большой мечтой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He came up to Tokyo with a big dream.

То была самовлюбленная жизнь, гордая избытком здоровья и сил, отрицающая бренность и тление, опьяненная святой верой в себя, зачарованная своей дерзновенной мечтой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the urge of Life healthy and strong, unaware of frailty and decay, drunken with sublime complacence, ego-mad, enchanted by its own mighty optimism.

Знаешь, сцена была ее мечтой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, her dream was to be on stage.

Он рос с мечтой стать великим спортсменом, вплоть до старшей школы, когда тренер сказал ему, что у него тело спортивного обозревателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He grew up dreaming of being a great athlete until we went to high school, and his coach told him he had the body of a sportscaster.

Руководитель Газпрома Алексей Миллер подчеркнул, что участие в проекте западных энергетических гигантов превращает в реальность то, что могло стать просто очередной российской мечтой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gazprom boss Alexei Miller underscored that participation by Western energy titans burnishes the prospects of what otherwise could have been just another Russian dream.

Новая мечта была мечтой о мгновенном богатстве, завоеванном в мгновение ока смелостью и удачей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new dream was the dream of instant wealth, won in a twinkling by audacity and good luck.

Самый замечательный урок, которому он научил меня - никогда не сдаваться, ни о чем не жалеть и следовать за своей мечтой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think one of the greatest lessons he ever taught me is just to never give up, live with no regrets and chase your dream.

Не смейся над чужой мечтой! насколько хорош Пол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't laugh at someone's dream! you'll never understand what makes Paul great.

Касл, ты правда подумал, что я встану между тобой и мечтой твоей юности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Castle, you really think that I could stand between you and your boyhood dream?

Кевин - маленький мальчик с мечтой об идеальной семье, и тут заявляется его жена с его сыном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kev's a little boy with a white picket fence fantasy, and in walks his wife with his son.

Я был со-капитаном команды по футболу с прыщавым лбом и мечтой стать следующим Ванила Айс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was co-captain of the soccer team with a forehead full of acne and a dream of being the next Vanilla Ice.

Нашей мечтой было посредством клонирования воспроизвести целого вождя вновь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our dream has been that by cloning we would reduplicate the entire leader again.

Но он отнюдь не собирался этого делать: иметь ружье было его заветной мечтой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But nothing could be farther from his thoughts. For a long time a gun had been the young man's greatest ambition.

Наверное никто не знал или не мог знать, сколько страданий им предстояло перенести, какой огромной будет жертва, и насколько велика будет разница между мечтой и реальностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps no one knew or could know how much suffering would lie ahead, how vast the sacrifice would be, and how great the difference would be between the dream and the reality.

Мама с папой наконец жили своей рок-н-ролльной мечтой, о которой они грезили всю свою жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mom and Dad were finally living the rock and roll fantasy they dreamed of their whole life.

До сих пор это было только мечтой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just been kind of a dream until now.

Но этого не случится, если я позволю Уиллу гоняться за мечтой, которая не изменит нашу жизнь к лучшему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But not if I'm gonna let Will ruin it by chasing after a dream that doesn't change our lives in any measurable way.

Но на самом деле, чтобы выяснить, что является вашей американской мечтой, вы должны найти то, что вы любите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you find what you love and fit it into your life, then you have found your personal dream, your own piece of the American Dream.

Блок свободы воли был просто безумной мечтой сумасшедшего, которого я однажды приняла на работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The free will unit was just the fevered dream of a madman I once employed.

Для моего отца исследования были всей его жизнью, его мечтой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My father was a man who lived for his research, for his dreams, to the exclusion of all else.

Но кто я такой, чтобы ослеплять вас этой мечтой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But who am I to dazzle you with this dream?

Видите ли, это было мечтой всей его жизни, быть банкиром, и он...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, it had been his lifelong dream to be a banker, and he...

Индия была моей детской мечтой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

India the land of my dreaming childhood.

И я чувствую, что это шанс всей моей жизни, чтобы следовать за мечтой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel like it's a once in a lifetime opportunity to pursue my dream.

Это было ее мечтой со средней школы. реализует эту мечту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's been her dream since middle school. Her English scores have gone up, and I thought she'd finally be able to realize that dream.

Наблюдая как этот странный удивительный маленький мужчина следует за мечтой о хождению по канату заставило меня задуматься, может быть я тоже могу следовать за мечтой... Держи, приятель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

seeing that weird, wonderful little man pursuing his dream of walking on a tightrope made me think maybe i could pursue my dream... here you go, buddy.

она была мечтой моей жизни, поэтому я вложил деньги в самолеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been the great joy of my life. That's why I put my own money into these planes.

Моей мечтой было и остается стать писателем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dream was, and still is, to be a writer.

Дети учились в средней школе, что в свое время было для него несбыточной мечтой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His children were attending the high school, a thing he had hardly hoped for in earlier days.

Фактически, восхваляемая социальная модель Европы является больше мечтой, чем реальностью - мечтой уютного мира, в котором великодушное государство заботится о нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, Europe's much-vaunted social model is more a dream than a reality, the dream of a cozy world in which a benevolent state looks after us.

Ага, проснулась с мечтой о том, чтобы меня хором отодрала парочка торчков-дальнобойщиков в сральнике посреди пустыни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, because I woke up hoping to get double-teamed by a couple of meth-head truckers in some bathroom of a desert shithole.

У него есть идея, что если он поедет в Америку, то автоматически добьется успеха и будет жить американской мечтой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has this idea that if he goes into America he will be successful automatically and live the American Dream.

Их тайной мечтой была супружеская постель, а не порок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their secret ambition was not vice, it was the marriage bed.

Не у многих хватит духу бросить работу и следовать за мечтой, как это сделала ты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not a lot of people would have the guts to quit their job and follow their dreams like you have.

Твой Хало кажется пустой мечтой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, your Halo thing sounds like a pipe dream.

И, окрыленный мечтой не столько о деньгах, сколько о власти, вы сознательно пошли на двоеженство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That, dazzled by the vista, not so much of wealth, as of power, you suppressed that fact and deliberately committed bigamy.

Мечтой то грустной, то прелестной Его встревожен поздний сон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now sullen, now harmful Ideas trouble late his dream.

Утопические предложения вроде создания всемирного правительства или глобального банка, несущего ответственность перед всеми странами, пока что остаются далекой мечтой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Utopian schemes such as a global government or a global bank answerable to all nations are a distant dream.

Сейчас то время, когда бы бесстрашно идешь за мечтой, и я хочу помочь тебе в этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the version where you're courageously going after your dream, and I want to help you do that.

Форсуассон наверняка прекрасно осведомлен о тайном препятствии медицинского порядка, стоящем между Никки и его мечтой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vorsoisson must be fully aware of the secret medical bar between Nikki and his ambition.

Каждый из участников поделился своей мечтой, вспомнив популярную речь Кинга в 1963 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each person involved shared their dream, calling back to King's popular speech in 1963.

Его мироощущение подпитывается розовой мечтой, что, если он скроется, то у него и впрямь будут нормальные отношения с дочерью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That ego may be feeding a sort of pipe dream, that if he does escape, he may actually get to have a healthy relationship with his daughter.

40 000 участников объединены одной мечтой - дойти до финиша, пробежав 42 км через ведь Берлин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

40,000 runners all with the same dream, to cross the finishing line after completing the 42 kilometers through our capital, Berlin.

Ее любовь все еще была детской мечтой о Прекрасном Принце, не требующей ничего, кроме поцелуя и признания, что и он ее любит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was still a young girl's dream of the Perfect Knight and her dream asked no more than acknowledgment of his love, went no further than hopes of a kiss.



0You have only looked at
% of the information