Вступил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Сообщается, что Ганнибал вступил в Галлию с 40 000 пехотинцев и 12 000 всадников. |
Hannibal reportedly entered Gaul with 40,000-foot soldiers and 12,000 horsemen. |
Когда Картер вступил в должность в 1977 году, он приказал пересмотреть всю программу. |
When Carter took office in 1977 he ordered a review of the entire program. |
В 1901 году он покинул социалистическую рабочую партию и вступил в новую социалистическую партию Америки. |
In 1901, he left the Socialist Labor Party and joined the new Socialist Party of America. |
Брюс Уэйн случайно присутствовал при этом инциденте и быстро вступил в действие как Бэтмен во время хаоса. |
Bruce Wayne happened to be in attendance to witness the incident and quickly sprung into action as Batman during the chaos. |
Закон о хранении данных и следственных полномочиях вступил в силу в 2014 году. |
The Data Retention and Investigatory Powers Act came into force in 2014. |
Он был подписан президентом 18 ноября 2016 года, опубликован в журнале officiel на следующий день и вступил в силу 1 января 2017 года. |
It was signed by the President on 18 November 2016, published in the Journal officiel the next day, and took effect on 1 January 2017. |
В сентябре 2010 года, реагируя на рост уровня преступности в стране, Чавес заявил, что в Венесуэле не больше насилия, чем было, когда он впервые вступил в должность. |
In September 2010, responding to escalating crime rates in the country, Chávez stated that Venezuela is no more violent than it was when he first took office. |
3 ноября 1916 года шейх Катара вступил в договорные отношения с Соединенным Королевством. |
On 3 November 1916, the sheikh of Qatar entered into treaty relations with the United Kingdom. |
В 1829 году Ньепс вступил в партнерство с Луи Дагерром, и оба они совместно разработали аналогичный, но более чувствительный и в остальном усовершенствованный процесс. |
In 1829 Niépce entered into a partnership with Louis Daguerre and the two collaborated to work out a similar but more sensitive and otherwise improved process. |
Новый закон вступил в силу 21 декабря 2015 года и действует до 21 декабря 2018 года. |
The new law came into effect on 21 December 2015 and is valid until 21 December 2018. |
Президент обнародовал этот закон 3 мая 2013 года, и он вступил в силу 5 августа. |
The president promulgated the law on 3 May 2013 and it took effect on 5 August. |
Батлер вступил в союз с Гиффордом Пинчотом, но потерпел поражение на первичных выборах 26 апреля 1932 года, получив всего 37,5% голосов от действующего сенатора. |
Butler allied with Gifford Pinchot but was defeated in the April 26, 1932, primary election with only 37.5% of the vote to incumbent Sen. |
Думаете, я вступил в эту договоренность поскольку ценю дружеские отношения с Вами? |
Do you think I entered into this arrangement because I value your companionship? |
После шести долгих лет, проведенных в отдаленных восточных землях, Александр наконец-то вступил в Вавилон и тут же снова потряс весь мир, взяв в жены еще двух девушек. |
And when he finally reentered Babylon, after six years in the Far East Alexander again seized the imagination of the world by taking two more wives. |
Он вступил в Конфедерацию и некоторое время был членом знаменитой Бригады Гуда, пока не стал разведчиком. |
He joined the Confederacy and was briefly a member of the famous Hood's Brigade until he became a scout. |
В декабре 1918 года священник Георгий Шавельский вступил в агентуру пропаганды белого правительства на юге. |
In December 1918, the priest Georgy Shavelsky joined the propaganda agency of the White government in the South. |
Когда мэр Мун Ландрие вступил в должность в 1970 году, он сосредоточил свои усилия на стимулировании туризма. |
When Mayor Moon Landrieu came into office in 1970, he focused his efforts on stimulating tourism. |
Здесь деревья росли сомкнутей и было темнее, чем на дороге, но когда я вышел к трамвайной остановке - опять к деревянному навесу, - то вступил все в тот же неизменный свет. |
It was closer and darker than the road, but when it came out at the trolley stop-another wooden marquee-the light was still unchanged. |
Джонсон вступил в должность генерального директора 3 апреля 2017 года, а Говард Шульц ушел в отставку, чтобы стать почетным председателем с 26 июня 2018 года. |
Johnson assumed the role of CEO on April 3, 2017, and Howard Schultz retired to become Chairman Emeritus effective June 26, 2018. |
Он вступил в общество 5 декабря 1857 года, принял послушничество в Горхайме близ Зигмарингена и принял свои первые обеты 8 декабря 1859 года. |
He entered the society on December 5, 1857, made his novitiate at Gorheim near Sigmaringen, and took his first vows on December 8, 1859. |
Единый рынок для Евразийского экономического сообщества вступил в силу в январе 2012 года, после чего 1 января 2015 года был создан Евразийский экономический союз. |
A single market for the Eurasian Economic Community came into effect in January 2012, followed by the creation of the Eurasian Economic Union on 1 January 2015. |
Шенхальс вступил в армию в 1807 году, присоединившись к австрийскому егерскому полку, и был тяжело ранен в битве при Асперне и битве при Дрездене. |
Schönhals entered the army in 1807, joining an Austrian Jäger regiment, and was badly wounded at the battle of Aspern and battle of Dresden. |
Закон о раскрытии информации государственными органами был принят в 1996 году и вступил в силу в январе 1998 года. |
The Act on Disclosure of Information by Public Agencies was enacted in 1996 and went into effect in January 1998. |
Он вступил в Кембриджское общество искусств, когда одновременно проходил альтернативные курсы в Кембриджском колледже искусств. |
He joined the Cambridge Arts Society when taking the alternative courses in the Cambridge Arts College at the same time. |
Роберт вступил во второй раз, как и в 79-м, так что шоу все еще продолжалось, и гастроли были довольно интенсивными и сумасшедшими. |
Robert stepped in, for the second time, as he did in '79, so the show was still going on, and the touring was all pretty intense and crazy. |
К 10 мая 2018 года альбом вступил в стадию микширования. |
By 10 May 2018, the album had entered the mixing stage. |
Он вновь вступил в ряды республиканской армии, используя свои фальшивые документы, с намерением дезертировать как можно скорее, вызвавшись прокладывать телеграфные кабели вблизи линии фронта. |
He re-joined the Republican military using his false papers, with the intention to desert as soon as possible, volunteering to lay telegraph cables near the front lines. |
Позже он вступил в партнерство в Нортгемптоншире с двумя безрассудными ворами по имени соответственно Джордж Снелл и Генри Шортхоз. |
Later he entered into partnership in Northamptonshire with two reckless thieves named respectively George Snell and Henry Shorthose. |
He ascended to command as Staffelführer on 14 April 1918. |
|
Закон вступил в силу в полном объеме 28 марта 2017 года, разрешив гражданам Грузии совершать краткосрочные поездки в большинство стран-членов ЕС без виз. |
The legislation came into full effect on the 28th of March 2017, allowing Georgian citizens to travel for short periods to most EU member countries without a visa. |
Вступил в агентство в 2006, отличный послужной, пока несколько лет назад не был пойман на продаже государственных секретов. |
He joined the agency in 2006, served with distinction until a few years ago when he was caught selling state secrets. |
В 18 лет он вступил в армию, чтобы служить в испано–американской войне. |
He enlisted in the Army at age 18 to serve in the Spanish–American War. |
Вернувшись в Париж, он вступил в Комеди-Франсез в 1682 году и умер в 1685 году, после того как отказался от своей комической деятельности. |
Back in Paris, he joined the Comédie-Française in 1682 and died in 1685, after he had renounced his comedian activity. |
PolyGram не возобновила свой контракт, и Доро вступил в переговоры с другими лейблами звукозаписи. |
PolyGram did not renovate her contract and Doro entered in negotiations with other record labels. |
Фебид со своими пелтастами вступил в бой с наступающей Фиванской армией. |
Phoebidas engaged the advancing Theban army with his peltasts. |
Боливар Фуэрте вступил в гиперинфляцию в ноябре 2016 года. |
The bolívar fuerte entered hyperinflation in November 2016. |
Сколько бы ещё погибло людей, если бы ваш муж не вступил в перестрелку и не обезвредил бы наркоторговцев, повинных в стольких смертях. |
How many more people might have died had your husband not waded into a firefight and dispatched members of a drug ring responsible for so many deaths? |
В 1873 году он продолжил изучать лингвистику в Стокгольме, а в 1876 году вступил в научное общество Уппсалы. |
He further studied linguistics in Stockholm beginning 1873, and joined the Scientific Society of Uppsala in 1876. |
Вскоре после рождения Майкла его отец, наследный принц Румынии Кароль, вступил в противоречивые отношения с Магдой Лупеску. |
Shortly after Michael's birth, his father, Crown Prince Carol of Romania, had become involved in a controversial relationship with Magda Lupescu. |
Родившись в Сен-полене, близ Ле-Пюи-ан-Веле на юге Франции, Галиен вступил в Доминиканский Орден в Ле-Пюи. |
Born at Saint-Paulien, near Le Puy-en-Velay in southern France, Galien entered the Dominican Order at Le Puy. |
1 декабря 2009 года вступил в силу Лиссабонский договор, ЕЦБ в соответствии со статьей 13 Теу получил официальный статус института ЕС. |
On 1 December 2009, the Treaty of Lisbon entered into force, ECB according to the article 13 of TEU, gained official status of an EU institution. |
В 1788 году типу вступил в Малабар, чтобы подавить восстание. |
In 1788, Tipu entered into Malabar to quell a rebellion. |
Рискну предположить, он вступил в банду, чтобы защитить ее. |
My guess, he joined the gang to protect her. |
Австралия под руководством бывшего премьер-министра Кевина Радда с тех пор ратифицировала этот договор, который вступил в силу в марте 2008 года. |
Australia, under former Prime Minister Kevin Rudd, has since ratified the treaty, which took effect in March 2008. |
Я вступил в группу социального просвещения... |
I've joined a social-awareness group. |
Принят 11 марта 1947 года и вступил в силу 1 апреля 1947 года. |
Enacted on 11th March 1947 and It came into force 1 April 1947. |
Затем он задал риторический вопрос о том, почему он вообще вступил в союз с преподобным Райтом. |
He then posed the rhetorical question of why he would have allied himself with Reverend Wright in the first place. |
Хади вступил в должность на двухлетний срок после победы на безальтернативных президентских выборах в феврале 2012 года. |
Hadi took office for a two-year term upon winning the uncontested presidential elections in February 2012. |
Я вступил в клуб, чтобы произвести впечатление на девушку. |
I joined a club to impress a girl once. |
Вступил в связь с нежелательными лицами. |
Association with known undesirables. |
Кейси, я хочу, чтобы ты спустился и вступил с ними в контакт. |
Casey, I want you to ride down and make contact. |
Мистер Эттли, я вступил на эту должность, чтобы служить обществу и правительству, любому правительству. |
Mr. Atlee, I entered the civil service to serve the public and to serve government, any government. |
Кроме того, это не поддаётся проверке и является предметом манипуляции, поскольку в силу вступил срок исковой давности. |
It's also unverifiable and subject to manipulation, which is why the statute of limitations was put into effect. |
В 1122 году Юэ вступил в армию, но в том же году после смерти отца был вынужден вернуться домой. |
In 1122 Yue joined the army, but had to return home later that year after the death of his father. |
Аллер официально вступил в столичную полицию 24 августа 1860 года и служил в восемнадцатом полицейском участке. |
Allaire officially joined the Metropolitan police force on August 24, 1860 and stationed at the Eighteenth Precinct. |
Закон о диффамации 2013 года вступил в силу 1 января 2014 года. |
The Defamation Act 2013 came into effect on 1 January 2014. |
Миноциклин был запатентован в 1961 году и вступил в коммерческое применение в 1971 году. |
Minocycline was patented in 1961 and came into commercial use in 1971. |
В свою очередь, в соответствии с Законом Nº 26572, за который единогласно проголосовали обе палаты парламента и который вступил в силу 19 декабря 2002 года, ИНАДИ, будучи децентрализованным органом, приобрел статус юридического лица. |
As a result, it ceased to be subordinate to the Ministry of the Interior and as an autarchic national institute now reports directly to the President of the Nation. |
Сын его вступил в армию, а вскоре в тот же полк был зачислен и молодой Осборн. |
His son had entered the army: and young Osborne followed presently in the same regiment. |
- впоследствии вступил - subsequently entered
- вступил в - joined from
- вступил в институт - joined the institute
- вступил в контакт - came into contact
- вступил в на коммерческой основе - entered into on an arm's-length basis
- вступил в наши ряды - joined our ranks
- вступил в организацию - joined the organisation
- вступил в переговоры с - entered negotiations with
- вступил в рабочую силу - joined the workforce
- вступил в силу в июле - entered into force in july
- вступил в силу в марте - entered into force in march
- вступил в силу в течение - entered into force during
- вступил в силу после - entered into after
- вступил в средний класс - joined the middle class
- вступил в страхование - entered into a insurance
- вступил в суде - entered in court
- вступил в эту - entered into this
- есть Уже вступил - have alreday
- когда он вступил в должность - when he took office
- добровольно вступил - voluntarily joined
- и вступил в силу в 2005 году - and came into effect in 2005
- Документ вступил в - document entered into
- который вступил в - which entered in
- не вступил в силу - not come into effect
- Недавно вступил в силу - recently entered into force
- я вступил в контакт - i made contact
- он вступил в должность - he assumed the position
- я вступил в армию - i joined the army
- Пакт вступил в силу - the covenant entered into force
- не вступил - has not entered