Погубили - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Cowles is destroyed by darkness from within himself and evil influences from without. |
|
Они сеяли хаос и разрушения, погубили бесчисленные невинные жизни... |
They've wreaked havoc and destruction, destroyed countless innocent lives... |
Вы ожидаете, что мы будем бороться плечом к плечу... ..с палачами, которые погубили наших друзей и обесчестели наших дочерей? |
You expect us to fight shoulder to shoulder with the butchers who massacred our friends and defiled our daughters? |
Она собиралась распространить ложь о нашей семье, которая бы бы погубили город. |
She was gonna spread lies about our family that would tear - this town apart. |
I hear you are quite the ruiner of noble married women. |
|
Всё, что я знаю – это что они погубили Казири и спасли человечество. |
All I know is they scuttled the Kaziri and saved humanity. |
Я не хочу, чтобы они погубили всё. |
I do not want them to ruin it now. |
Хэллема погубили откровения Денисона. |
Hallam is ruined by Denison's revelations. |
Но я все-таки скажу: вы чуть не погубили все в самом начале. |
Yet you almost killed things at the start. |
Случайная неудача, отлучка моего покровителя погубили меня, но небесповоротно. |
An unhappy lapse of fortune and the absence of my protector have cast me down, certainly, but not forever. |
Мало у меня других несчастий, не хватает еще, чтобы у меня отняли дочь и погубили ее доброе имя. |
I have enough trouble without my daughter being taken out and given a bad name. |
Это они погубили фильмы о Никки Жаре. |
Oh, they're the ones that ruined the Nikki Heat movie franchise. |
А что вы скажете про мертвых младенцев, про тех двух грешниц, что погубили себя вашими театрами? |
How 'bout them dead babies an' them poor sinners ruint 'count of play-actin'?' |
Они сеяли хаос и разрушения, погубили бесчисленные невинные жизни... |
They've wreaked havoc and destruction, destroyed countless innocent lives... |
Вы едва не погубили мое выступление. |
' You almost ruined my performance. |
То, что они приняли за кровь, было цветением водорослей которые погубили рыбу, которая до того кормилась яйцами лягушек. |
But what they thought was blood was actually an algae bloom... which prior to that had been living off the eggs of frogs. |
Этот ждал их со смешанным чувством: они ж его, как будто, спасли, они ж его и погубили. |
He was awaiting the doctors with mixed feelings. In one sense they had saved him, in another sense they had destroyed him. |
Пора! , как когда-то сказала она Рафаэлю из Урбино, которого погубили излишества в любви. |
'Let us be going!' as to Raphael of Urbino, in old time, killed by an excess of love. |
They've ruined their careers for the sake of women. |
|
Local street-railways and speculative politicians were his undoing. |
|
Сколько наших великих писателей погубили себя этой страшной отравой! |
Our greatest poets destroyed themselves by this poison. |
Я и не представлял, что эти лекарства погубили всю мою креативность. |
I didn't realize how those drugs were ruining me creatively. |
Vanity and pride have been the undoing of many a great man, Finlay. |