Подвалы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
погреб, склепы, своды, базы
Потом есть еще погреба, склады, подвалы, откуда можно провести к трубам потайные ходы. |
Then there's cellars, vaults, stores, from which bolting passages may be made to the drains. |
Part of the church has been destroyed, but the underground vaults are still intact. |
|
Подвалы они такие. |
Basements are like that. |
They robbed us poor people to stuff themselves |
|
Главный блок замка не был сводчатым, и только подвалы в северном крыле имели своды. |
The main block of the castle was not vaulted and only the cellars in the North wing had vaults. |
Заброшенные подвалы вниз по реке. |
Disused cellars down by the river. |
И не появлялись более тысячи лет, пока крестоносцы Первого похода не обнаружили потайные подвалы под Храмом Соломона. |
It didn't reappear for more than a thousand years, when knights from the First Crusade discovered secret vaults beneath the Temple of Solomon. |
Ты никогда не слышал про машины, парки, аллеи, беседки, комнаты переодевания, кладовки, инвентарные, склады, кладбища, подвалы, подполы, шкафчики, надувные замки...в них весело. |
You never heard of cars, alleys, parks, garden sheds, rec rooms, broom closets, teepee, campers, cemeteries, attics, basements, locker rooms, bouncy castle... those are fun. |
Подвалы были оставлены разрушаться или использовались как склады. |
The basements were left to deteriorate or were used as storage. |
а двое других, кто провалился в свои подвалы В злополучной попытке вернуть домашний скарб. |
and two others who fell into their cellars in an ill-fated attempt to recover their goods and chattels. |
People get really good deals if they find a dead body in the basement. |
|
Первые бутылки Armand de Brignac Brut Gold покинули подвалы Франции в 2006 году. |
The first bottles of Armand de Brignac Brut Gold left the cellars in France in 2006. |
Они брали меня с собой в подвалы, где я должна была помогать им смешивать этот ужасный радиевый порох и изготовлять снаряды. |
They have had me down in the pits below the buildings helping them mix their awful radium powder, and make their terrible projectiles. |
Капитал, испуганный пошатнувшейся торговлей и общим денежным положением в стране, глубоко ушел в свои тайники - в банки, подвалы, чулки и кубышки. |
Capital, frightened by uncertain trade and money conditions, everywhere, retired to its hiding-places in banks, vaults, tea-kettles, and stockings. |
И таких спасателей, пострадавших во время 9/11 - сотни они не были служащими, но предпочли спуститься в подвалы Всемирного торгового центра по своей воле, чтобы помочь другим. |
There were hundreds of rescue workers on 911 who were not city employees. But rather ran down to Ground Zero on their own to help out. |
This week, it's like the whole world's basements are flooding. |
|
Время от времени сюда приводили пленников и уводили в подвалы замка. |
Prisoners were being brought in every now and again and taken into the Castle cellars. |
При недостаточном дренаже пиво стекало в подвалы, многие из которых были обитаемы, и людям приходилось карабкаться на мебель, чтобы не утонуть. |
With insufficient drainage, the beer flowed into cellars, many of which were inhabited, and people were forced to climb on furniture to avoid drowning. |
Обычные люди начали использовать свои задние дворы и подвалы для управления небольшими магазинами, ресторанами и мастерскими. |
Average people began using their backyards and basements to run small shops, restaurants, and workshops. |
Cellars are below ground, Hanna. |
|
Юлиан лежал лицом вниз у подножия лестницы, возле двери, ведущей в подвалы. |
Yulian lay face down at the bottom of the steps beside the open door to the vaults. |
So, which of these buildings have subterranean access? |
|
В то время как швейцарские гвардейцы обыскивали подвалы и дома известных представителей науки, иллюминаты собирались здесь... прямо под носом у церковников. |
No doubt while the Vatican guards were out searching basements and homes of well known scientists, the Illuminati were meeting here... right under the Vatican's nose. |
Команда из 18 человек прикасается к бутылке Армана де Бриньяка от прессования фруктов до того момента, когда бутылки покидают подвалы во Франции. |
A team of 18 people touch a bottle of Armand de Brignac from pressing the fruit to when the bottles leave the cellars in France. |
Подвалы часто были покрыты густой черной субстанцией, и растительность умирала. |
Basements were often covered with a thick, black substance, and vegetation was dying. |
Позже подвалы стали использоваться для хранения, особенно для хранения вина. |
Later the cellars were used for storage, especially the storage of wine. |
Местные жители сначала были озадачены, когда нечистоты отступили в их подвалы. |
Locals had initially been mystified when sewage had backed up into their basements. |
All the crawlspaces, the drainage pipes, the sinkholes. |
- каменные подвалы - stone cellars
- затопленные подвалы - flooded basements
- строительные подвалы - building basements
- фундаменты и подвалы - foundations and basements