Подойдём - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Давайте подойдем к этому постепенно. |
Let's just build up to it gradually. |
Bump up against them and ask them to dance. |
|
Энергия поступает от внутрекорабельной сети питания, а мы даже и близко к ней не подойдём! |
The energy is being fed by the ship's internal power grid and we can't even get near that. |
А подойдем к лирической части, то... |
And then when you, when we get to the lyrical section, just... |
Не беспокойся, - успокоил Джейми. - Когда подойдем поближе, я спущу парус, скорость снизится, и мы скользнем поверх рифов, как по маслу. |
Don't worry, Jamie reassured him. When we get closer, I'll lower the sail. That will cut our speed. We'll slide over the reefs nice and easy. |
We'll get as close as we can. |
|
Дождемся, когда мэр Гейни будет в хорошем подвыпившем настроение, а потом, мы подойдем неторопливо. |
Wait till mayor gainey is in a good mood-slash-drunk, And then we amble over. |
Очень скоро мы подойдем к моменту, когда агония станет настолько нестерпимой, что даже верный слуга принца лжи не сможет больше лгать. |
Very soon, we will come to that precise moment when the agony will be so unendurable that even a-a loyal servant of the prince of lies can lie no longer. |
Но предупреждаю тебя, это - предмет изучения Раджа-йоги, а к нему мы подойдем лишь после того, как ты усвоишь Хата-йоги. |
But this, I must tell you, is the study of Raja-yoga, which will come only after you have worked some time on the study of Hatha-yoga. |
Не опускайте руки в конце зала, если желаете получить микрофон, мы к вам подойдём. |
Keep your hands held up at the back if you want the mic, and we'll get it back to you. |
Мы должны замедлить бурение, как только подойдём к точке проникновения. |
We must slow down drilling as we approach penetration. |
Выстрелы услышите или два кряка, затаитесь и ждите, пока подойдем. |
If you hear shooting, or two duck quacks, take cover and wait for us to get back. |
We meet at 6:30 and walk over for curtain at 8:00. |
|
Приготовьтесь дать залп, как только подойдем на оптимальное расстояние. |
Weapons officer, stand by to fire main batteries as soon as we reach optimum range. |
В общем, если принять, что компромисс на дорогах неизбежен, как мы подойдём к его решению и кто будет принимать решение? |
So if we acknowledge that cars will have to make trade-offs on the road, how do we think about those trade-offs, and how do we decide? |
Давайте подойдем к мотиву этого отвратительного преступления, если такой мотив вообще может существовать. |
Let us move on to the motive for this heinous act if such a motive can exist. |
Ты и Мэл отделитесь на шаттле-2, когда подойдем поближе. |
You and Mal will split off in shuttle two as we make our approach. |
Давайте подойдем к этому делу абсолютно объективно, - подал он идею полковнику Кэткарту. |
'We're trying to be perfectly objective about this,' he prompted Colonel Cathcart. |
Это - как мы можем говорить с Господом, если мы подойдем к нему с любовью и доверием. |
This is how we all can talk to the Lord, if we approach him with love and trust. |
Насколько близко мы подойдем к посту клингонов, если продолжим следовать этому курсу? |
How close will we come to the Klingon outpost if we continue on our present course? |
Каждый год нам говорят, что мы вплотную подойдем к современной истории. Но мы всегда застряем на промышленной революции. |
Every year they say we're going to get right up to the present but we always get stuck in the industrial revolution. |
Если мы к нему подойдем, дилитиевая матрица варп-ядра разрушится, и нас затянет на поверхности планеты, как и Олимпию. |
If we get anywhere near it the dilithium matrix in the warp core will collapse and we'll be pulled down onto the planet's surface just like the Olympia. |
Я не знаю как он передается, но что я действительно знаю, что мы решим эту проблему, если подойдем к ней с научной точки зрения, а не на эмоциях. |
I do not know the method of transmission, but I do know this- we will only solve this problem if we approach it scientifically, and not emotionally. |
Why does this guy always wait until we come near? |
|
Сегодня мы подойдём к концу. |
Now we're going to finish this up today. |
При остановке подойдем поговорить с оператором, он будет намного старше, чем в начале. |
So that when I come back from the trip... and come back and talk to the cameraman... he's actually much older than when I left him. |
If we could just get that over to the mustachioed gentleman. |
|
We're gonna move closer, but stealthily, like that of a cheetah. |
|
Будет только хуже, когда мы подойдем ближе к центру радиации. |
The effect will only get worse the nearer we get to the centre of the radiation. |
Мы подойдём к нему, когда он будет один, застрелим, а потом я всажу вторую на всякий случай. |
We'll go up to him when he's on his own, we shoot him... and then I'll put a second one in him just to make certain. |
As close to the Strait of Gibraltar as we can get. |
|
Пошлите, девчонки, давайте оденем большие неуклюжие шляпки подойдём к бассейну и будем беситься, когда они намокнут. |
Come on, girls, let's go wear big floppy sun hats in the pool and then be mad when they get wet. |
Мы пересечём нейтральную зону и подойдём к границе. |
We are just about to move across the zone up into the Iranian border. |
Более точные расчеты направления нашего движения указывают, что мы не столкнемся с солнцем, а, скорее, вплотную подойдем к его короне. |
A more precise calculation of our heading show's that we will not collide with the star, but rather, make a close approach near it's coronasphere. |
Подойдем сбоку, мне не хотелось бы сталкиваться с ним лоб в лоб. |
Approach from the side, because I do not wish to pass directly in front. |
Подойдем к этому рационально. |
Turn to the more rational side. |
И мы поклялись, что более не подойдем ни к одному из этих порошковых надувов. |
And we vowed that we didn't want to go near any of the flutings again. |