Подпишем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Подпишем - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
let's sign
Translate
подпишем -


Прости, дорогая, но мы с Танни не подпишем ничего, пока не поговорим с нашим наставником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm so sorry, honey, but Tynny and I won't sign anything until we speak with our life coach.

Подпишем эту бумагу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We sign this paper.

Сэйди, завтра я встречу тебя у школы, и мы подпишем документы о переводе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sadie, I will meet you at school tomorrow, and we can sign the transfer papers.

Либо мы подпишем мировое соглашение с нашей планетой, либо мы уничтожим наше трудом-завоеванное процветание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either we make peace with the planet, or we destroy our hard-won prosperity.

Мы поедем к твоему папе, подпишем бумаги на акции, и компания выйдет на биржу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We gonna go to your daddy's house, and we gonna sign away your shares so the company can become public.

Хозяин уменьшит аренду в два раза и выдаст по тысяче, если подпишем долгосрочные договоры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The landlord said he'd cut our rent in half. He'll give us each $1,000 if we sign long-term leases, so, you know...

Мы подпишем соглашение неразглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll sign a nondisclosure agreement.

Мы подпишем их прямо сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll sign them right away.

Мы подпишем ордер на это у судьи, и в суде это примут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We get a judge to sign it off and make it admissible.

Форма ДС-760, если мы оба подпишем, то просто подтвердим, что состоим во взаимоприемлимых и не принудительных отношениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the DS-760, and if we both sign it, it just states that we're in a mutually satisfactory and non-coercive relationship.

Хорошо, давайте подпишем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

OK, well let's rustle one up, shall we?

Или мы подпишем накладную, чтобы не брать на себя весь риск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or we set up a consignment agreement, so we don't incur all of the risk.

Мы подпишем договор на упаковку и транспортировку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can sign the packaging contract and the shipping one.

Если наш разговор будет так же продуктивен... как наша подпространственная связь, то я уверена, что мы скоро подпишем договор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If our talks are as productive... as our subspace communications, I'm sure we'll sign the treaty documents soon.

А договор подпишем на следующей неделе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we will check in next week.

Мы пойдем, подпишем договора с богатыми клиентами, и я доставлю тебя домой до того, как Сэм успеет наглотаться чего-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll go, we'll sign moneybags and I will have you home before Sam has a chance to snort anything.

Вот что я тебе скажу. Я накину восемь центов на стоимость акции, если мы подпишем договор к концу месяца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll tell you what, I'm willing to pay an extra eighth a share if we ink it by month's end.

Мы подпишем его за ужином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll sign it over dinner.

Мы подпишем её, положим в багажное отделение, и она будет ждать вас на терминале, когда мы прилетим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll tag it, put it in the belly, and have it waiting for you on the tarmac when we arrive.

Лучше подпишем подающего из Сан-Диего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I say sign the pitcher from San Diego.

Мы будем есть вкусную еду, жить в благоустроенном поселении, подпишем документ, по которому не будем прелюбодействовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We eat gourmet food, we stay in deluxe accommodations, we sign a waiver promising not to fornicate.

Мы с королевой подпишем договор, который узаконит нашу оккупацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The queen and I will sign a treaty that will legitimize our occupation here.

Если мы распространим этот слух, мы подпишем его смертный приговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we spread that rumor, we are writing his death warrant.

Они станут фирменным угощением, когда мы подпишем бумаги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Going to be the house specialty once I sign those papers y'all brought.

Подпишем ли мы их вообще, шесть или десять, будет зависеть от того, как все сложится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether we'll sign none, six or 10 of them will depend on how things work out.

Но через, скажем, 20 лет США начнут серьезно относиться к Бразилии, и тогда мы подпишем договор FTAA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in, lets say, 20 years, the US will start taking Brazil seriously and than we will have the FTAA treaty signed.

Всего лишь небольшой компромисс, и, если вы на него согласитесь, мы тут же подпишем контракт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a small compromise, and when you agree to it we can sign the contract.

Если эта медсестра лжет, а мы подпишем фальшивый документ, мы можем отправиться за это в тюрьму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that nurse is lying and we sign on to a false document, we could go to jail.

Да, в обмен на досудебное подпишем договор о неразглашении а потом мы вернем улики мистеру Деннингу включая и те файлы, которые якобы украдены с его компьютера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, in exchange for a settlement, we sign a confidentiality, then we return the evidence to Mr. Denning, including the files that were hypothetically taken from his computer.

Скажите Рори, что мы подпишем бумаги, позволяющие ему жить самостоятельно...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think you can tell Rory that in principle he can have the service he's applied for.

Что либо мы не уступим их требованиям, или по крайней мере прежде чем подпишем бумаги, ознакомим Лауру и Мэриан с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

THAT EITHER WE RESIST THEIR DEMAND, OR AT THE VERY LEAST BEFORE WE SIGN, MAKE LAURA AND MARIAN ACQUAINTED WITH IT.

В первый же день я встречусь с вами на вилле, и мы подпишем договор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The day you begin, I'll meet you at the villa. And we'll reach an agreement.

Или мы подпишем накладную, чтобы не брать на себя весь риск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or we set up a consignment agreement, so we don't incur all of the risk.

Но ... мирное соглашение, которое мы подпишем будет ему вечным памятником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But... the peace agreement we're about to sign will be his living memorial.

Так, на этой радостной ноте подпишем соглашение и отправим тебя в путь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, on that cheery note, shall we sign the treaty and send you on your way?



0You have only looked at
% of the information