Помолодевший - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
взмолодевший, взмоложавевший, помоложавевший, взмолодившийся
Это был помолодевший Петр Облонский. |
It was the rejuvenated Pyotr Oblonsky. |
Помолодевший Адмет входит вместе со своим другом Геркулесом, празднуя его выздоровление. |
Admetus, rejuvenated, enters with his friend Hercules, celebrating his recovery. |
Старик Лафлин, помолодевший и воодушевленный смелыми замыслами Каупервуда, усиленно способствовал процветанию фирмы. |
Old Peter Laughlin, rejuvenated by Cowperwood's electric ideas, was making money for the house. |
Когда вы сейчас, как вихрь, ворвались в комнату, - сказала она, - я подумала, что вы помолодели на двадцать лет. |
'When you came in just now, like a whirlwind,' she said, 'I thought you looked twenty years younger. |
Во всех ложах заговорили. Дамы вооружились лорнетами, старички, сразу помолодев, стали протирать лайковыми перчатками стекла биноклей. |
Excited talk began in every box, every woman equipped herself with an opera glass, elderly men grew young again, and polished the glasses of their lorgnettes with their gloves. |
Помолодевшая и окрыленная, она вышла, покачивая бедрами. |
Rejuvenated, treading on air, she rocked out of the room. |
С улыбкой в тёмных глазах и как будто помолодевшая, она снова крестилась медленными движениями тяжёлой руки. |
With her dark eyes smiling, and a general air of rejuvenation about her, she crossed herself again, with that slow and ponderous movement of her hand. |
Они реорганизуются и помолодевшим в Великобритании, во Франции, импровизируя, по мере необходимости. |
They reorganized and rejuvenated the PCE in France, improvising policy as needed. |
Мы вернулись с пляжа отдохнувшие и помолодевшие и чувствовали себя снова на 29. |
Later that afternoon, we came back from the beach rested, rejuvenated feeling almost 29 again. |
Оба старика помолодели, потому что снова стали приносить пользу и чувствуют, что нужны. |
They're young again because they are of use again and feel that they are needed. |
Он сказал мне, что помолодел на десять лет с тех пор, как разъезжает в фургоне, а не сидит дома и не слушает квохтанье невестки. |
He told me he felt ten years younger since he escaped from the house and his daughter-in-law's coddling and took to driving the wagon. |
Никогда после сна он не чувствовал себя до такой степени свежим, обновленным, помолодевшим. |
Never before by sleep, he had been thus refreshed, thus renewed, thus rejuvenated! |
You have grown younger, share with us your magic. |
|
Оно казалось неожиданно помолодевшим и хранило выражение детской безмятежности. |
It seemed suddenly very young, childlike in its perfect serenity. |
Помолодевшими глазами он следил за ее передвижениями по комнате, и всякий раз, как она проходила мимо, ласково похлопывал ее по боку. |
His eyes were less vague than usual as they followed her swishing figure about the room and he patted her approvingly whenever she was within reach. |
I feel quite rejuvenated, if that's the word. |
|
Словно помолодев от ярости, он стал расхаживать большими шагами по комнате. |
Then, rendered young by fury, he began to walk up and down with long strides. |
он почувствовал себя ожившим и помолодевшим, когда, переводя дыханье и оставив ее, остановился и стал глядеть на танцующих. |
He felt invigorated and rejuvenated, Stepping away and leaving her, he paused and looked at the ones still dancing... |
Диета, от которой вы помолодеете. |
The diet that makes you grow younger. |
Он уже мысленно видел себя стройным, помолодевшим; потом подумал о Дид и вдруг резким движением сел на кровать, потрясенный величием осенившей его идеи. |
He caught a vision of his body with all its youthful excellence returned, and thought of Dede, and sat down suddenly on the bed, startled by the greatness of the idea that had come to him. |
Он был доволен, весел, счастлив, обворожителен, он помолодел. |
He was content, joyous, delighted, charming, young. |
Были мобилизованы Мариан Андерсон и Микки Маус, которые казались здесь будто помолодевшими... |
Marian Anderson and Mickey Mouse were mobilised to jazz everyone up. |