Посмеем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Сначала скажите, сколько вы заплатили, потом мы вместе посмеемся и начнем их съевреивать. |
First you folks tell me what you paid for it. Then we'll have a good laugh about it and we'll start jewing them down. |
We dare not go against these Jedi. |
|
Мистер Крабс, наверное, вы не поймёте того, что я хочу сделать, но когда-нибудь мы об этом вспомним и хорошо посмеёмся. |
Mr. Krabs, you may not understand what I'm about to do today, but someday we'll look back and have a good laugh. |
И я собираюсь найти лекарство, а когда найду, мы вспомним об этом и посмеёмся. |
And I'm going to find a cure and when I do, we'll look back on this and laugh. |
And up above we are going to drink and make merry once more, my dear Raphael. |
|
Даже Солоццо в голову не придет, что мы посмеем стрелять в капитана полиции. |
Even Sollozzo won't figure that we'll dare to gun the captain. |
Давайте посмеемся, пока убийца Антонио Гузмана рыщет на свободе. |
Let's all have a laugh while Antonio Guzman's killer continues to roam free. |
И когда мы вернемся назад, мы все вместе над этим посмеемся, правда? |
And when we get back, we'll all have a really good laugh, won't we? |
Ну ладно, ладно, мы все еще весело посмеемся, когда он вернется. |
Well, we'll all have a good laugh when he does get back. |
И посмеёмся над этим временным изменением власти. |
And laugh about this temporary power reversal. |
Когда-нибудь мы посмеемся над дурацким восьмым стулом, в котором нашлась глупая дощечка. |
Some day we'll have the laugh on the stupid eighth chair in which we found the silly box. |
Smoke the prig, Adderly, smoke him. |
|
И если только мы посмеем |
And only if we dare |
У нас есть еда и ваша прекрасная компания. А когда я расскажу события этого вечера, мы все от души над ними посмеёмся. |
We've got the food, and you're all here, and when I tell you about what happened, we'll all have a good laugh about it. |
Потому что я обещаю тебе, однажды мы вспомним это день и посмеёмся. |
Because I promise you one day, we're gonna look back on this day, and we're gonna be laughing. |
Мы вдоволь посмеемся над этим. |
We'll all have a good laugh about this. |
Когда об этом узнает жена, мы с ней посмеемся. |
When she heard that, we'd have the laugh of our lives. |
Do some gambling, maybe catch some rays, have a few laughs. |
|
Но я уверен, что мы посмеемся когда поймем, какой же Клаус врун и лжец. |
But I'm sure we'll have a laugh when we find out that Klaus is a big fat liar. |
So, um... get your sniggering over and done with. |
|
ты пойдешь и помиришься с горгоной, и три или четыре года спустя, мы все соберемся и хорошо над этим посмеемся. |
You go and make peace with the Gorgon, and then in three or four years, we'll all get together and have a nice laugh about it. |
У нас есть вопросы, и вы должны дать ответ, или мы посмеем увезти вас против вашей воли, чтобы подвергнуть суду... |
We have queries, and thou shall answer, or we shall force perforce be moved to make a star chamber... |
Как мы научились у Спасителя, и согласно воле его, посмеем сказать мы |
Mindful of our savior's bidding, we take heart and say. |