Предрёк - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Предрёк - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
предрёк -


И почему вещие сестры предрекли гибель кровавому шотландцу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And why did the weird sisters plan ruin to the murderous Scot?

Я предрекаю тебе падение с лестницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I predict you fall down a flight of stairs.

Так вы предрекаете, что в ближайшие сто лет ваш План будет развиваться гладко?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you prophesy your Plan unfolding smoothly for the next hundred years?

И генеральный прокурор повернулся спиной к побледневшему начальнику полиции, который, встретив взгляд Жака Коллена, предрекавший ему падение, побледнел еще более.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The public prosecutor turned his back on Bibi-Lupin, who became deadly pale, especially at a look from Jacques Collin, in which he read disaster.

Это было закономерным началом для ирландского католика и северянина, как многие и предрекали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was what many had predicted of an Irish Catholic, and a Northerner, to boot.

Вы предрекли, что мистер Дарси посетит бал, и он должным образом прибыл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You prophesied Mr Darcy would attend the ball and he duly came.

В первый день восьмой луны первого года эпохи Тэйюаня Синьхуанского Изу юноша, чей гороскоп предрекал, что он станет убийцей,.. ...лишил жизни женщину из рода Лю Бяо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the 1st day of the 8th moon of Year One of the Taiyuan era of Sun Quan of Wu, a young man destined by the stars for murder killed a woman of the family of Liu Bao.

Аборигены Гравити Фолс предрекли, что эти символы могут создать силу достаточную, чтобы уничтожить Билла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The native people of Gravity Falls prophesized that these symbols could create a force strong enough to vanquish Bill.

Так что, было бы очень неблагоразумно предрекать распространение сегодняшнего кризиса в Боливии на всю остальную Латинскую Америку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it would be highly imprudent to extrapolate Bolivia's current crisis to the rest of Latin America.

Разве не хочешь узнать, что карты предрекут тебе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you want Madame Z to tell you what's in the cards for you?

Письма предрекают, Альва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those letters predict it, Alvah.

Уилл Гамильтон хорошо помнил, что не только предостерегал Адама, но и предрекал, что произойдет, - так оно в точности и произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will Hamilton recalled that he had not only argued against it but had foretold in detail what would happen.

Именно на арамейском были изначальные «письмена на стене», предрекшие падение Вавилона и появившиеся на пиру Валтасара, о чем говорится в Книге пророка Даниила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was in Aramaic that the original writing on the wall, at the Feast of King Belshazzar in the Book of Daniel, foretold the fall of Babylon.

Сны Эгвейн стали предрекать несчастья с той поры, когда она покинула Равнину Алмот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Egwene's dreams had been troubling since leaving Almoth Plain.

Я предрекаю, что ты станешь великим джедаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I foresee you will become a great Jedi knight.

Ну, батюшка, вы и в пехоте, и в кавалерии, везде пойдете в ход; это я вам предрекаю, - сказал Шиншин, трепля его по плечу и спуская ноги с отоманки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, my boy, you'll get along wherever you go-foot or horse-that I'll warrant, said Shinshin, patting him on the shoulder and taking his feet off the sofa.

Это заклинание предрекает гибель Человека, и пришествие Зверя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a spell foretelling the annihilation of man and the coming of the beast.

Это не в первый раз, когда некремлевские спикеры предрекали политику Кремля своими комментариями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This wouldn’t be the first time that non-Kremlin spokesmen would have presaged Kremlin policy with their comments.

Я предрекаю Макклеллану поддержку города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I predict McClellan will carry the city.

такая возможность действительно существует, и не стоит заранее предрекать исход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

it certainly is a possibility, and one should not prejudge the outcome.

Трудно предрекать гибель, находясь в аду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In hell you can't be a prophet of doom.

Как предрекли пророки, грядет время великого суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the prophesies foretold, the time of judgment is now!

Хотите верьте, хотите нет, но многие астрономы предрекали, что внеземная жизнь окажется очень похожей на жизнь на Земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And believe it or not, a lot of astronomers have predicted that extraterrestrial life would be very similar to life on earth.

В новостях все специалисты по Ближнему востоку предрекают очередной Египет, Сирию или глобальный нефтяной кризис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every Middle East expert is on the news predicting another Egypt or Syria and a global oil crisis.

Пессимисты предрекали, что никто не захочет играть в игру, в которой победила машина, и оказались неправы, и это доказано, но мрачные предсказания в отношении технологий всегда были популярным времяпрепровождением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doomsayers predicted that nobody would touch the game that could be conquered by the machine, and they were wrong, proven wrong, but doomsaying has always been a popular pastime when it comes to technology.

Если вы там это стряпаете, а ты еще помогаешь, то, предрекаю тебе, дашь ответ богу, но уж будет поздно!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're all working for that end, and you have a hand in it, you'll have to answer to God for it. I warn you, though it will be too late then!

Может статься, опасалась она, о нем думают, его предрекают все вокруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She feared it was what every body else must think of and predict.

Вообще, не произошло никаких значительных изменений относительных цен или обесценивания американского доллара, которые бы предрекали окончательное изменение торговых или расходных моделей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, there has been no change in relative prices or depreciation of the US dollar of a magnitude that would augur a permanent shift in trade and spending patterns.

Несчастье, что ты предрекал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the disaster you predicted.

Конечно, уже не один год множество людей предрекали взрыв пузыря рынка недвижимости, будучи неоднократно посрамлены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, many people have been calling for a burst of the housing market bubble for years now and have been proven wrong repeatedly.

Хозяин предрёк наступление мрачных событий, которые могут обрушить саму монархию и королевство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My master predicts that impending events will stagger the monarch and kingdom.

Многие годы медицинские эксперты предрекали глобальную пандемию гриппа, но даже они были поражены скоростью и масштабами эпидемии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For years, medical experts have predicted a global flu pandemic, but even they are surprised by the speed and scale of the outbreak.

В первый день восьмой луны первого года эпохи Тэй Юаня Синьхуанского Изу юноша, гороскоп которого предрекал, что он станет убийцей,.. ...лишил жизни женщину из рода Лю Бяо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the 1st day of the 8th moon of Year One of the Taiyuan era of Sun Ouan of Wu, a young man destined by the stars for murder killed a woman of the family of Liu Bao.

Точно так, как они и предрекали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's precisely as they predicted it would happen.

Гм... это все твоя литература, Ваня! - вскричал он почти со злобою, - довела до чердака, доведет и до кладбища! Говорил я тебе тогда, предрекал!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hm! This is what comes of your literature, Vanya! It's brought you to a garret, and it will bring you to the graveyard I said so at the time. I foretold it! ...

Такое вероломство вызвало чрезвычайное волнение в деловых кругах города, поразив даже тех, кто предрекал, что рано или поздно это должно случиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This desertion created a great stir at the time, astonishing the very men who had suspected that it might come to pass.



0You have only looked at
% of the information