Придушит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Нужно было придушить тебя в колыбели. |
I should have smothered you in your crib when I had the chance. |
Ну, кто её придушит - ты или я? |
Who will strangle her now, me or you? |
Еще раз назовешь меня сестрой, и я велю придушить вас во сне. |
If you ever call me sister again, I'll have you strangled in your sleep. |
Strong enough to choke the breath out of a woman and sling her to the floor? |
|
Um, I'm sure you heard about Dana Scott's throttling of me. |
|
А дело происходило на пароме - так вот, прямо на палубе я дал ему в глаз и пригрозил придушить на месте. |
On the ferry, it was, I filled up one of his eyes; I threatened to strangle him. |
Я о том, как она говорила со мной в Овальном кабинете, я хотел ее придушить. |
I mean, the way she spoke to me in the Oval, I wanted to strangle her. |
We need to strangle Darryl's idea. |
|
If we let him go, he'll throttle us in our sleep. |
|
Мне, конечно, тоже время от времени хочется придушить Райли. |
I know every now and again I get the urge to strangle Riley here. |
Дорогой если ты не скажешь мне о чём ты думаешь я боюсь мне придёться придушить тебя подушкой. |
Honey if you don't tell me what's on your mind I'm afraid I'll have to smother you with a pillow. |
У меня ключи от дома брата, могу вломиться и придушить его в любой момент. |
I've got keys to my brother's house, I could break in and asphyxiate him, if the whim arose. |
I could smother somebody in their sleep with this thing. |
|
Would have thought I was about to kill his baby! |
|
Слишком короткая, и шею придушит, вместо того, чтобы сломать. |
Too short and the neck is strangled, instead of dislocated. |
I'm sure you had your reasons for trying to throttle Henry Fisher. |
|
И разве не кстати тогда иметь возможность отдохнуть от ребенка, пока вы не захотели придушить его? |
Wouldn't it be nice to have some place to take her before you want to strangle her? |
Собираюсь вас придушить, быстрее, чем вы выстрелите. |
I am going to try to strangle you Faster than you can pull a trigger. |
В следующий раз тебе надо отправить её в более экзотичное место, придушить её подушкой. |
Next time, you should send her somewhere really exotic, smother her with a pillow. |
Я собирался сделать для нее доброе дело, но, как обычно, сделать его не получалось без желания ее придушить. |
I was about to do her a good turn, but, as ever, it was not without thoughts of strangulation. |
И избавившись от Холлиса, ты собираешься мирно посапывать в своей постельке, и ждать когда Оливия придушит тебя подушкой? |
And once Hollis is dispatched, you're simply gonna lie in bed peacefully and wait for Olivia to smother you with a pillow? |
Когда и если я решу достать тебя, моя рука проникнет через завесу твоего непонимания и придушит не в какой-нибудь темной аллейке или укромном закутке, но при самом дневном свете. |
When and if I choose my hand to fall on you, it will reach through the veil of your incomprehension and smite you not in some dark alley or a cowardly corner, but in full daylight. |
Иногда так и хочется придушить их. |
Sometimes you just want to strangle them. |
Мало кто способен удержаться от искушения придушить славу ближнего своего, ничуть не считая подобную расправу убийством. |
Mortals are easily tempted to pinch the life out of their neighbor's buzzing glory, and think that such killing is no murder. |
What's that stage of grief where you want to throttle someone? |
|
A grieving father smother my remaining brother with a pillow. |
|
Why don't you take me by the throat and choke me? |
|
Don't you just want to strangle that silly bitch sometimes? |
|
Луисвилльского забега и сорванного банка достаточно, чтобы придушить корову. |
Louisville bound with a bank roll big enough to choke a cow. |
Годы спустя, когда я видел минбарца, мне приходилось бороться с желанием придушить его. |
For years, whenever I saw a Minbari, I had to fight the urge to strangle them. |
Обычно на этом месте Джейн говорит ближе к делу, перед этим преодолевая желание придушить меня собственными руками. |
This is usually when Jane says, get to the point before she's overcome with an urge to strangle me |
Я вас, Эмили, предупреждаю, хотите вы этого или нет, он вас придушит прямо в постели, как только рассмотрит хорошенько. |
'I'm going to warn you, whether you like it or not. That man would as soon murder you in your bed as look at you. |
Пусть даже ценой моей репутации, если придется ее придушить. |
I don't care if I have to live up to my reputation and strangle her. |
Он снисходительно посмотрел на меня. Я готов был придушить его за этот взгляд. |
He looked at me, a condescending look for which I gladly could have strangled hint. |
Если дойдет до того, что да Винчи понадобится этот чокнотый подонок, можешь сама меня придушить. |
If it's come to a point where Da Vinci needs that twisted shitheel, you might as well choke me to death yourself. |
У него такое фиговое настроение с тех пор, как я вернулась, что мне хочется его придушить. |
He's been so damn moody since I got home, I want to throttle him. |
Да-да, убить, стиснуть ее двойной подбородок и придушить... Инструменты полетели на пол, кожаный фартук - в сторону, Фрэнк кинулся к сестренке. |
Murder her, really murder her, take the double chins and squeeze.... Down went his tools, off came his apron; he walked to her quickly. |
Что если ты подвергся вендетте ниндзя, и сегодня ночью он вернется и придушит тебя своими нунчаками? |
What if you were the unwitting target of a ninja vendetta, and he returns tonight to strangle you with his nunchakus? |