Причащаться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я привыкла шить с вами, причащаться с вами, беспокоиться о вашем здоровье. |
I got used to sewing with you to taking communion with you to worrying about you. |
Наврать твоим родителям одно, но я не собираюсь на самом деле причащаться. |
I mean... faking it to your parents is one thing. I'm not seriously gonna convert. |
Мы можем свободно исповедовать католическую религию на всей территории страны. Все жители имеют право посещать церковь, ...чтобы исповедоваться и причащаться, без всякого страха. |
The Catholic religion may be worshipped freely and the inhabitants can gather in churches and receive the sacraments with nothing to fear. |
Крестить или причащаться без согласия епископа не дозволено. |
It is not lawful to baptize or give communion without the consent of the bishop. |
Старец отправил его в монастырь и запретил причащаться в течение 3 лет. |
The elder sent him to a monastery and forbade to take Holy Communion for 3 years. |
Матушка, Вы будете причащаться? |
But Mother, you will take Communion? |
В июле этого года Нана должна была причащаться в первый раз. |
It was in June of that year that Nana was confirmed. |
Она и причащаться-то идет только для того, чтобы пялиться на мужчин! |
It's a nice thing to go to church just to leer at the men. |
Он также пишет, что ей не следует часто причащаться Святого Причастия - духовный отец должен сначала склонить ее к смирению и самоуничижению. |
He also writes that she should not take Holy Communion often - the spiritual father should first incline her to humility and self-abasement. |
Это был единственный случай, когда Царю - или любому православному мирянину-было позволено причащаться подобным образом. |
This was the only time the Tsar—or any Orthodox layperson—was ever permitted to receive communion in this manner. |
So, it's a full nuptial, communion and all? |
|
Она не должна причащаться во время этой епитимьи, если только не заболеет. |
She shall not receive communion during this penance unless she becomes ill. |
Я слышала, вы подумываете предложить Филис Белл причащаться отдельно. |
I hear you're thinking of offering Phyllis Bell private communion. |
Нет, он будет причащаться. |
No, he's taking Communion. |
Вы лишаетесь своей колоратки, права служить мессы и причащать. |
You're to relinquish your collar, your right to serve Mass, to take communion. |
Решил, что он пришел причащать меня. |
I thought he'd come for the last sacrament. |
- мы причащаться - we commune
- причащаться перед смертью - receive the last sacrament