Вашем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Да, мне говорили о вашем доблестном умении, именно поэтому я выбрал закон, который не печатался ни в одной книге, но является давнишним положением, пользующимся уважением в Англии десятилетиями. |
Yes, I was told of your prowess, which is why I chose a law not published in any book, but a long-standing provision honored in England for decades. |
Oh, yeah. The brownouts fried all the boxes on your block. |
|
Могу я вам пожелать всяческой удачи в вашем будущем иске, лорд Доно? |
May I wish you the best of luck in your upcoming suit, Lord Dono? |
Мы в Вашем распоряжении для любых следующих вопросов и технических вопросов по страхованию. |
We remain at your disposal for any further questions or for technical questions regarding the insurance. |
Для обсуждения других деталей мы находимся в Вашем распоряжении. |
We will be pleased to supply you with any further details. |
Я просто пытаюсь воспитать в вашем муже чудесный спартанский дух. |
Oh, I'm just trying to educate your husband on the marvelous virtues of the Spartans. |
Были опасения, что нам, возможно, потребуются некоторые тонкости в вашем свидетельстве, что вы скажете, ведь они говорят только на японском языке. |
There was concern that we might need certain subtleties in your testimony if you were told to speak only in Japanese. |
Мы преследуем подозреваемых за рулём чёрного фургона, который направляется к частному самолету на вашем аэродроме. |
We're in pursuit of suspects driving a black van headed for a private jet on your field. |
Материалы в формате HTML5 или Flash, размещенные на вашем сервере игр. |
HTML5 or Flash content that is hosted on your game server |
Дальнейшим преимуществом явилось бы наличие в Вашем распоряжении промышленных и выставочных помещений вблизи густонаселенных районов. |
Another advantage would be if you had business and exhibition premises close to conurbation areas. |
Что бы вы ни попросили, миссис Клэр, моя жизнь в вашем распоряжении. |
Whatever you call for, mistress Claire, my life is yours to command. |
Действие 9: В вашем маршрутизаторе возникла проблема со встроенным ПО или оборудованием |
Step 9: Your router is experiencing a firmware issue or a hardware failure |
Из-за всего этого у вас недовес, который вызвал пролапс митрального клапана, то есть клапан в вашем сердце стал уже. |
Because of the purging and diuretics, you're considerably underweight, which has caused a mitral valve prolapse, meaning the valve in your heart has become floppy. |
Первый Разведчик, Чёрный Замок – в вашем распоряжении. |
First Ranger, you have command of Castle Black. |
Если согласно вашим ожиданиям цена на определенные акции должна упасть, и вы будете таким образом занимать короткую позицию по этим акциям на вашем счету CDF, то вы потеряете деньги, если она впоследствии станет повышаться. |
If you expect the price of a specific share to drop and you therefore go ‘short’ on that share on your CFD account, you will lose money if it subsequently goes up. |
Дружественное и эффективное обслуживание всегда в вашем распоряжении. |
A friendly and efficient service will always be at your disposal. |
A girl in your position can't afford these fine airs and scruples. |
|
Вы увидите количество людей, а также имена тех людей, которые посмотрели фото или видео в вашем рассказе. |
You'll see the number as well as the names of the people who have seen each photo or video in your story. |
Торгуйте на Вашем мобильном устройстве или планшете на базе ОС Android, в какой бы точке нашей планеты Вы не находились. |
Trade on your Android mobile or tablet and take control of your trading activity no matter where you are in the world. |
— В вашем антикварном магазине? |
You mean in your antique shop? |
Если она узнает о вашем посещении меня, я не отвечаю за последствия. |
If she discovers your visit to me, I will not answer for the consequences. |
В книге, которую я написал 20 лет назад о вашем первом муже, я изобразил его как расчетливого преступника, когда на самом деле он был невиновным... |
Twenty years ago, a book I wrote about your first husband depicted him as a calculating villain when in fact, he was an innocent man... |
Ирония этого надутого, эмоционального спора заключается в том, что реклама на странице пользователя-плохой способ дать потенциальным клиентам знать о вашем существовании. |
The irony of this puffed up, emotive debate is that advertising on a user page is a bad way of letting potential clients know you exist. |
Поскольку вы, по-видимому, развязали их со словом в вашем списке рассылки, могу ли я почтительно предложить вам вернуть их в свои загоны? |
Since you apparently unleashed them with a word on your mailing list, might I respectfully suggest you return them to their pens? |
Если бы вы смогли проследить свою родословную до самой ранней стадии, вы бы нашли взрывающуюся звезду на вашем фамильном дереве. |
If you could trace your ancestry back to its earliest reaches, you would find an exploding star in your family tree. |
Знаете, на вашем месте я бы говорил как метеор о том, кто бы попытался меня убить. |
You know, if I were you I'd be talking a blue streak about who just tried to kill me. |
19.5.3. удалить Программное Обеспечение с компьютера и уничтожить все связанную с ним документацию, находящуюся в вашем распоряжении, на хранении, владении или контроле. |
19.5.3. remove and permanently delete the Software from your computer equipment and destroy all related documentation in your possession, custody, power or control. |
Я знаю, что это очень плохая привычка может привести к серьезным проблемам в вашем здоровье. |
I know that this very bad habit may cause serious problems in your health. |
Значит у вас были... рвота и затруднение дыхания... которые не связаны с вашем заболеванием... |
So you're experiencing... vomiting and shortness of breath... neither of which are consistant with your ALS... |
Я в вашем распоряжении, конечно, однако... Если у вас есть сомнения, пожалуйста, озвучьте их сейчас, время не ждет. |
l'm at your disposal of course but... lf you have any doubts, please say, because time is running short. |
Почему вы не хотели, чтобы копы с хорошей репутацией жили в вашем здании? |
Why wouldn't you want cops with great credit living in your building? |
Что ж, мистер Бойс, с превеликим удовольствием приношу вам мои наилучшие пожелания в вашем неизбежном восхождении к головокружительным чиновничьим высотам. |
So, Mr Boyce, I'd very much like to convey to you my best wishes on your imminent elevation to the dizzy heights of house officer. |
There is a surplus of money in your house. |
|
Шутка предполагает наличие юмора, каковой отсутствовал в вашем комментарии. |
A joke implies humor, which was missing from your comment. |
Большой провал в вашем восприятии, понимаю. |
Big drop in your understanding. |
Ваши люди никогда особо не приветствовали полукардассианских детей в вашем обществе. |
Your people have never exactly welcomed half-Cardassian children into your society. |
Ладно, но обычно она не переделывает свои работы, поэтому я бы на вашем месте с ней поговорил. |
Okay, but she can be kind of shady about doing reprints, so I'd talk to her if I were you. |
I will trap rodents in your sixth floor walk-up. |
|
Это совсем не весело-выходить утром и убирать презервативы, лежащие в вашем саду и на заборе. |
It's not fun to come out in the morning and be having to clean up condoms lying in your garden and on the fence. |
Вы сегодня целый день бегали в туалет. Я видела тесты на беременность в вашем шкафчике. |
You've been sneaking off to the bathroom all day, and I saw the pregnancy tests in your locker. |
Even a heart attack's not uncommon for a man your age. |
|
Эти люди не давали согласия быть морскими свинками в вашем стремлении к силам. |
These people didn't agree to be guinea pigs in your quest for power. |
Полно, миссис Уилкс, не тревожьтесь так о вашем муже, - пытался утешить Мелани одноглазый воин. |
Now, Mrs. Wilkes, don't you bother about your husband, said the one-eyed man soothingly. |
То, чего я ожидаю, мы все хотим избежать, - это длинная реклама в вашем лице, так почему бы не снять жару с этого раздутого дискурса, установив жесткий контроль. |
What I'm expecting we all want to avoid is long, in-your-face ads, so why not take the heat out of this overblown discourse by setting out tight controls. |
Основываясь на вашем прошлогоднем бюджетном предложении. |
The baseline is your budget proposal from last year. |
Isn't it unusual for a Vulcan to retire at your age? |
|
Радуйтесь, что мы вообще участвовали в вашем дурацком конкурсе. |
Oh, you were happy enough to have us sing in your crappy contest. |
Однако, немецкого акцента у вас не слышно, да и дешифровальная книга в вашем рюкзаке... напечатана не немецким шрифтом. |
I don't detect a German accent. The decoding papers in your bag, they don't have a German font. |
Видите ли, в вашем штате не практикуют смертную казнь. А в Нью-Йорке она практикуется. |
So you don't practice capital punishment here in the uh, Wolverine State, do ya? |
Потому что все поверхности в вашем доме липкие. |
Oh, because every surface area in your house is sticky. |
Все они, как и многие в вашем списке, имеют одинаковую надпись в основном белым блоком на широком диапазоне тем для одной картины. |
All these, like many on your list have the same mostly white block lettering on a wide range of subjects for one picture. |
Мне стыдно, что я пытался осквернить память о вашем муже. |
It was shameful of me To disgrace the memory of your husband. |
И, говоря по правде я бы лучше встретился с вашими снайперами, чем с ним на вашем месте. |
And to tell you the God's honest truth... I'd rather face those sharpshooters of yours than what he'll do when he finds you. |
We're talking about Pat Crews, your old writing teacher. |
|
На случай, если я в вашем списке, сбор апитомина в таком количестве потребовал бы гораздо более сложного оборудования, чем есть в моём расположении. |
In case I'm on that list of yours, harvesting apitoxin in that amount would require much more sophisticated equipment than I have at my disposal. |
Как только люди узнают о вашем продукте или услуге, надо, чтобы они начали подумывать о вас и искать дополнительную информацию. |
Once people are aware of your product or service, you want them to start thinking about it and looking for more information. |
Последнее, что я проверяла, в вашем фонде не было даже половины того, что нужно для вашего собственного переизбрания, не говоря уже о чужом. |
Last I checked, your PAC didn't have even half of that in it for your own re-election, let alone someone else's. |
Если я прав, то я зайду к вам домой и вырежу ряд чисел на вашем крыльце. |
If I'm right, I'll come to your house and carve a small series of numbers on the porch steps. |
Я просто рада, что мы смогли остановить вас сейчас, потому что, если бы вас оставили в покое, кто знает, сколько тел осталось бы на вашем пути? |
I'm just glad we were able to stop you when we did, 'cause left alone, who knows how many bodies would've been left in your wake? |
- Яд Вашем - Yad Vashem
- кто-то, кто говорит на вашем языке - someone who speaks your language
- был на вашем месте - was at your place
- из любого места на вашем компьютере - from anywhere on your computer
- в вашем аккаунте - in your account
- в вашем голосе - in your voice
- в вашем журнале - in your journal
- в вашем заключении - in your custody
- в вашем курсе - in your course
- в вашем новом качестве - in your new capacity
- в вашем поле зрения - in your sight
- в вашем свете - in your light
- в вашем состоянии - in your condition
- в вашем шаге - in your step
- вечеринка в вашем доме - party at your house
- ездить на вашем - ride on your
- доверие в вашем понимании - trust in your understanding
- поставить вас на вашем месте - put you in your place
- люди в вашем списке - people on your list
- на вашем смартфоне - on your smartphone
- наш персонал находится в вашем распоряжении - our staff is at your disposal
- расскажите о вашем опыте - tell me about your experience
- наслаждаться на вашем - enjoy it on your
- размещены на вашем - placed on your
- работает на вашем случае - working on your case
- пользователей в вашем аккаунте - users in your account
- на вашем веб-сайте - on your web site
- на вашем дворе - on your yard
- страница на вашем сайте - page on your site
- что на вашем - what is on your