Пробором - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В начале периода волосы были разделены пробором в центре и распушены на висках. |
Early in the period, hair was parted in the center and fluffed over the temples. |
Густые черные брови оттеняли зеленовато-серые глаза, а короткие прилизанные волосы разделялись аккуратным пробором. |
His eyebrows were bushy, emphasizing vague, grayish-green eyes, and his hair was short and smooth and nicely parted. |
У нее были от природы рыжевато-каштановые волосы, разделенные пробором посередине и заплетенные в косички по обеим сторонам головы. |
However, still, only the government owned Doordarshan has the licence for terrestrial television broadcast. |
Он заметил высокий, чистый лоб, волосы, ровно разделенные пробором и заплетенные в косы, голубые глаза и румянец. |
He noted the high, white forehead, with its smoothly parted and plaited hair. |
Следующий шаг - старомодный гардероб и стрижка с прямым пробором. |
Next step is a... dated wardrobe and a symmetrically challenged haircut. |
В 1680-х годах волосы были разделены пробором посередине с высотой над висками, а к 1690-м годам волосы были распущены, с рядами локонов, уложенных высоко на лбу. |
In the 1680s hair was parted in the center with height over the temples, and by the 1690s hair was unparted, with rows of curls stacked high over the forehead. |
Волосы на макушке, оставленные длинными, были разделены пробором посередине и свисали до уголков рта. |
The hair on the top, left long, was parted in the middle and hung down to the corners of their mouths. |
Мужчины носили короткие волосы, разделенные пробором сбоку или посередине, или зачесанные назад, и использовали помаду, кремы и тоники, чтобы держать волосы на месте. |
Men wore their hair short, and either parted on the side or in the middle, or combed straight back, and used pomade, creams and tonics to keep their hair in place. |
К концу 1810-х годов передние волосы были разделены пробором в центре и носились в тугих локонах над ушами. |
By the later 1810s, front hair was parted in the center and worn in tight ringlets over the ears. |
Волосы разделялись прямым пробором и укладывались тремя рядами локонов разной величины по обе стороны от пробора. Самые крупные, ближе к пробору - были кошки. |
The hair was parted in the middle and arranged in three rolls of graduating size on each side of the head, the largest, nearest the part, being the cat. |
Лицо у нее осунулось и побледнело, прекрасные каштановые волосы были разделены прямым пробором под вдовьим чепцом. Бедное дитя! |
Her face was white and thin. Her pretty brown hair was parted under a widow's cap-the poor child. |
Патрик Ноулз с консервативным пробором и зачесанной назад прической. |
Patric Knowles with a conservative parted and combed-back hairstyle. |
В чайной она справилась у рыжего, остриженного в скобку, с масленым пробором на голове мальчика, не приходил ли сюда Сенька Вокзал? |
In the room she made inquiries of a boy, red-haired, with a badger hair-cut and the parting slicked down with butter, if Senka the Depot had not come here? |
У нее были от природы рыжевато-каштановые волосы, разделенные пробором посередине и заплетенные в косички по обеим сторонам головы. |
She had naturally reddish-brown hair, which was parted in the middle and braided into pigtails on both sides of her head. |
Волосы, гладко зачесанные и напомаженные, разделялись посередине пробором. Своей большой белой рукой он держал зонтик на зеленой подкладке. |
Hair parted, brushed, oiled, under a green-lined parasol held in a big white hand. |
Эта стрижка Боба в стиле конца 90-х годов отличалась центральным, боковым или зигзагообразным пробором, в отличие от густой челки начала 1990-х. |
This late 90s-style bob cut featured a center, side, or zig-zag parting, as opposed to the thick bangs of the early 1990s. |
Темные волосы, разделенные пробором посередине и небрежно откинутые назад с крупного лба. |
Dark hair parted loosely in the middle and drawn back loosely over a solid piece of forehead. |
Он ещё не был лыс, не до конца даже сед, и полугладким пробором, кажется мало изменившимся за годы, лежали его волосы. |
His head was not bald, not even completely grey, and the smooth parting of his hair seemed to have changed hardly at all over the years. |
Волосы, разделенные ровным пробором, падали прямыми прядями. |
Her hair was straight and parted down the middle. |
Как правило, волосы на макушке головы длинные и разделены пробором либо по бокам, либо по центру, в то время как спина и бока очень короткие. |
Typically, the hair on the top of the head is long and parted on either the side or center, while the back and sides are buzzed very short. |
Волосы были расчесаны, напомажены и с косым пробором, по-модному. |
His hair had been pomaded, and combed with a fashionable side parting. |