Пропадут - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пропадут - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
will go to waste
Translate
пропадут -


Полуденная смена длится всего пару минут, скоро они пропадут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Midday shift only lasts a couple of minutes. They're about to fade.

Спустишь курок, и все эти золотые карты, которые я украл у Эдварда Райли, пропадут навсегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You pull that trigger, and all those gold cards I just stole from edward reilly are gone forever.

Пусть же пропадут все враги и ликует вечные веки Русская земля! И там же испустил дух свой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May all our enemies perish, and may the Russian land rejoice forever! and then he yielded up his soul.

Это началось на следующий день после инъекции, и я сразу же пошла к доктору, и он сказал, что мой случай - один на миллион, но эти ощущения пропадут в течение пары недель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, the day after the shot, it started up, so I went right back to the doctor, and he said that I am one-in-a-million but that they would diminish over the next couple of weeks.

Единственное, что было непредусмотрено, что драгоценности вашей матери пропадут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only thing that wasn't premeditated was losing your mother's jewels.

Одно из таких применений-татуировка пациентов с болезнью Альцгеймера с их именами, чтобы их можно было легко идентифицировать, если они пропадут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One such use is to tattoo Alzheimer patients with their names, so they may be easily identified if they go missing.

Он настаивает на том, что миллионы долларов, вложенные в аэрокар, не пропадут даром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He insists that the millions of dollars invested in the AirCar would not be in vain.

Если пропадут эти деньги, это заметит вся планета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that money goes missing, everyone on the planet will take notice.

Боюсь, Нелли, мои труды пропадут даром, -сказал он мне. - Мисс Кэтрин, как зовет ее мой балбес, поймет, какова ему цена, и пошлет его к черту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I am afraid, Nelly, I shall lose my labour,' he muttered to me. 'Miss Catherine, as the ninny calls her, will discover his value, and send him to the devil.

А, учитывая, что все твое имущество записано на нее, все твои сбережения пропадут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And given that your assets are in her name, The money's gone too.

Никуда они на ночь глядя не пропадут!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They can't disappear this late at night!

В наших ящичках будет хорошо пахнуть, и наши чулочки не пропадут зря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our drawers will smell nice, and we didn't waste these pantyhose.

Если дети пропадут на моем дозоре, я уже мертвец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These kids go missing on my watch, I'm as good as dead.

Я буду верен ему до конца. И пусть все эти клиффорды и берты, угольные компании, правительства и служащий Маммоне народ пропадут пропадом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's what I abide by, and will abide by, Cliffords and Berthas, colliery companies and governments and the money-mass of people all notwithstanding.

Что делаю, я... хочу убедиться, что эти лучшие один-раз-в-жизни места не пропадут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I'm doing, I'm... making sure these prime, once-in-a-lifetime seats don't go to waste.

После сегодняшнего дня недостатки пропадут навсегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After today, the blemish will be gone for ever.

Пускай они пропадут все, честные подлецы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let them all perish, the honest skunks!

Они просто пропадут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll just go to waste.

Когда-нибудь, когда чудовища пропадут и засияет солнце, мы отправимся в новое приключение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someday when the monsters are gone and the sun is shining, we'll go on a new adventure.

Но они даже не пошевельнутся, так как знают, что вы не станете бросать из окошка ценные предметы, рискуя, что они пропадут или поломаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They knew as you weren't going to chuck valuable property out of window with the chance of getting it lost or spoiled.



0You have only looked at
% of the information